Mark 13:13
ನನ್ನ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಗೆ ಮಾಡು ವರು. ಆದರೆ ಕಡೇವರೆಗೂ ತಾಳುವವನೇ ರಕ್ಷಣೆ ಹೊಂದುವನು.
Tamil Indian Revised Version
அபியாமின் மற்ற செயல்பாடுகளும், அவன் செய்தவைகளெல்லாம் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அபியா செய்த பிற செயல்களெல்லாம் யூதாவின் அரசர்கள் வரலாறு என்ற புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அபியா அரசனாக இருந்த காலம்வரை அவன் யெரொபெயாமோடு சண்டையிட்டுக் கொண்டிருந்தான்.
Thiru Viviliam
அபியாமின் பிற செயல்களும், அவன் செய்தவை யாவும், ‘யூதா அரசர்களின் குறிப்பேட்டில்’ எழுதப்பட்டுள்ளன அல்லவா? அபியாமிற்கும் எரொபவாமுக்குமிடையே போர் நடந்தது.
King James Version (KJV)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
American Standard Version (ASV)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Bible in Basic English (BBE)
Now the rest of the acts of Abijam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Darby English Bible (DBY)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Webster’s Bible (WBT)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
World English Bible (WEB)
The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of the matters of Abijam, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? And war hath been between Abijam and Jeroboam;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:7
அபியாமின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், அவன் செய்தவை யாவும் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புஸ்தகத்தில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Now the rest | וְיֶ֨תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of the acts | דִּבְרֵ֤י | dibrê | deev-RAY |
of Abijam, | אֲבִיָּם֙ | ʾăbiyyām | uh-vee-YAHM |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he did, | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
they are | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
not | הֵ֣ם | hēm | hame |
written | כְּתוּבִ֗ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
in | עַל | ʿal | al |
book the | סֵ֛פֶר | sēper | SAY-fer |
of the chronicles | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
הַיָּמִ֖ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
of the kings | לְמַלְכֵ֣י | lĕmalkê | leh-mahl-HAY |
Judah? of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
And there was | וּמִלְחָמָ֥ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֛ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Abijam | אֲבִיָּ֖ם | ʾăbiyyām | uh-vee-YAHM |
and Jeroboam. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
יָֽרָבְעָֽם׃ | yārobʿām | YA-rove-AM |
And | καὶ | kai | kay |
ye shall be | ἔσεσθε | esesthe | A-say-sthay |
hated | μισούμενοι | misoumenoi | mee-SOO-may-noo |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
men for | διὰ | dia | thee-AH |
my | τὸ | to | toh |
ὄνομά | onoma | OH-noh-MA | |
name's sake: | μου | mou | moo |
but | ὁ | ho | oh |
he that | δὲ | de | thay |
shall endure | ὑπομείνας | hypomeinas | yoo-poh-MEE-nahs |
unto | εἰς | eis | ees |
end, the | τέλος | telos | TAY-lose |
the same | οὗτος | houtos | OO-tose |
shall be saved. | σωθήσεται | sōthēsetai | soh-THAY-say-tay |
Tamil Indian Revised Version
அபியாமின் மற்ற செயல்பாடுகளும், அவன் செய்தவைகளெல்லாம் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அபியா செய்த பிற செயல்களெல்லாம் யூதாவின் அரசர்கள் வரலாறு என்ற புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அபியா அரசனாக இருந்த காலம்வரை அவன் யெரொபெயாமோடு சண்டையிட்டுக் கொண்டிருந்தான்.
Thiru Viviliam
அபியாமின் பிற செயல்களும், அவன் செய்தவை யாவும், ‘யூதா அரசர்களின் குறிப்பேட்டில்’ எழுதப்பட்டுள்ளன அல்லவா? அபியாமிற்கும் எரொபவாமுக்குமிடையே போர் நடந்தது.
King James Version (KJV)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
American Standard Version (ASV)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Bible in Basic English (BBE)
Now the rest of the acts of Abijam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Darby English Bible (DBY)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Webster’s Bible (WBT)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
World English Bible (WEB)
The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of the matters of Abijam, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? And war hath been between Abijam and Jeroboam;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:7
அபியாமின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், அவன் செய்தவை யாவும் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புஸ்தகத்தில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Now the rest | וְיֶ֨תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of the acts | דִּבְרֵ֤י | dibrê | deev-RAY |
of Abijam, | אֲבִיָּם֙ | ʾăbiyyām | uh-vee-YAHM |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he did, | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
they are | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
not | הֵ֣ם | hēm | hame |
written | כְּתוּבִ֗ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
in | עַל | ʿal | al |
book the | סֵ֛פֶר | sēper | SAY-fer |
of the chronicles | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
הַיָּמִ֖ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
of the kings | לְמַלְכֵ֣י | lĕmalkê | leh-mahl-HAY |
Judah? of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
And there was | וּמִלְחָמָ֥ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֛ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Abijam | אֲבִיָּ֖ם | ʾăbiyyām | uh-vee-YAHM |
and Jeroboam. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
יָֽרָבְעָֽם׃ | yārobʿām | YA-rove-AM |