Mark 13:25
ಆಕಾಶದ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಬೀಳುವವು ಮತ್ತು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿರುವ ಶಕ್ತಿಗಳು ಕದಲುವವು.
Tamil Indian Revised Version
பாஷாவுக்கு எதிராகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் மகனாகிய யெகூவுக்கு உண்டானது, அவர்:
Tamil Easy Reading Version
பிறகு கர்த்தர் ஆனானியின் மகனான யெகூவோடு பாஷாவிற்கு எதிராக கீழ்க்கண்டவாறு பேசினார்:
Thiru Viviliam
பாசாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகனான ஏகூவுக்கு ஆண்டவரின் வாக்கு உரைக்கப்பட்டது:
King James Version (KJV)
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
American Standard Version (ASV)
And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And the word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, protesting against Baasha and saying,
Darby English Bible (DBY)
And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Webster’s Bible (WBT)
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
World English Bible (WEB)
The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
And a word of Jehovah is unto Jehu son of Hanani, against Baasha, saying,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 16:1
பாஷாவுக்கு விரோதமாகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் குமாரனாகிய யெகூவுக்கு உண்டாயிற்று, அவர்:
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Then the word | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
Jehu | יֵה֣וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
the son | בֶן | ben | ven |
of Hanani | חֲנָ֔נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
against | עַל | ʿal | al |
Baasha, | בַּעְשָׁ֖א | baʿšāʾ | ba-SHA |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
And | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
stars | ἀστέρες | asteres | ah-STAY-rase |
τοῦ | tou | too | |
of heaven | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
shall | ἔσονται | esontai | A-sone-tay |
fall, | ἐκπίπτοντες, | ekpiptontes | ake-PEE-ptone-tase |
and | καὶ | kai | kay |
the | αἱ | hai | ay |
powers | δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees |
that | αἱ | hai | ay |
are in | ἐν | en | ane |
τοῖς | tois | toos | |
heaven | οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS |
shall be shaken. | σαλευθήσονται | saleuthēsontai | sa-layf-THAY-sone-tay |
Tamil Indian Revised Version
பாஷாவுக்கு எதிராகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் மகனாகிய யெகூவுக்கு உண்டானது, அவர்:
Tamil Easy Reading Version
பிறகு கர்த்தர் ஆனானியின் மகனான யெகூவோடு பாஷாவிற்கு எதிராக கீழ்க்கண்டவாறு பேசினார்:
Thiru Viviliam
பாசாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகனான ஏகூவுக்கு ஆண்டவரின் வாக்கு உரைக்கப்பட்டது:
King James Version (KJV)
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
American Standard Version (ASV)
And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And the word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, protesting against Baasha and saying,
Darby English Bible (DBY)
And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Webster’s Bible (WBT)
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
World English Bible (WEB)
The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
And a word of Jehovah is unto Jehu son of Hanani, against Baasha, saying,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 16:1
பாஷாவுக்கு விரோதமாகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் குமாரனாகிய யெகூவுக்கு உண்டாயிற்று, அவர்:
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Then the word | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
Jehu | יֵה֣וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
the son | בֶן | ben | ven |
of Hanani | חֲנָ֔נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
against | עַל | ʿal | al |
Baasha, | בַּעְשָׁ֖א | baʿšāʾ | ba-SHA |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |