Index
Full Screen ?
 

Mark 13:9 in Kannada

Mark 13:9 Kannada Bible Mark Mark 13

Mark 13:9
ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯ ಸಭೆಗಳಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುವರು; ಸಭಾಮಂದಿರಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಡೆಯುವರು; ಅವರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನನ್ನ ನಿಮಿತ್ತ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಮತ್ತು ಅರಸುಗಳ ಮುಂದೆ ನೀವು ತರಲ್ಪಡುವಿರಿ.

Tamil Indian Revised Version
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,

Tamil Easy Reading Version
அடிமைத்தனத்திலிருந்து திரும்பி வந்த அப்பகுதி ஜனங்கள் இவர்கள். முன்பு, பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார் இவர்களைப் பாபிலோனுக்குக் கைதிகளாகக் கொண்டுபோயிருந்தான். இவர்கள் இப்போது எருசலேம் மற்றும் யூதாவிற்குத் திரும்பி வந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும் தமது சொந்த ஊருக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அடிமைத்தனத்திலிருந்தும் நாடு கடத்தப்பட்ட இடத்தினின்றும் திரும்பி வந்த அம் மாநில மக்கள் இவர்களே. அவர்களைப் பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசர், பாபிலோனுக்கு அடிமைகளாக இட்டுச் சென்றிருந்தான். இவர்களே எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தம் நகர்களுக்கும் திரும்பிச் சென்றவர்கள்.⒫

Title
திரும்பிச் சென்ற கைதிகளின் பட்டியல்

Other Title
சிறையிருப்பினின்று திரும்பி வந்தோரின் பட்டியல்§(நெகே 7:4-73)

எஸ்றா 2எஸ்றா 2:2

King James Version (KJV)
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

American Standard Version (ASV)
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Bible in Basic English (BBE)
Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;

Darby English Bible (DBY)
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,

Webster’s Bible (WBT)
Now these are the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;

World English Bible (WEB)
Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

Young’s Literal Translation (YLT)
And these `are’ sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —

எஸ்றா Ezra 2:1
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Now
these
וְאֵ֣לֶּה׀wĕʾēlleveh-A-leh
are
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
province
the
of
הַמְּדִינָ֗הhammĕdînâha-meh-dee-NA
that
went
up
הָֽעֹלִים֙hāʿōlîmha-oh-LEEM
captivity,
the
of
out
מִשְּׁבִ֣יmiššĕbîmee-sheh-VEE
of
those
which
had
been
carried
away,
הַגּוֹלָ֔הhaggôlâha-ɡoh-LA
whom
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Nebuchadnezzar
הֶגְלָ֛הheglâheɡ-LA
the
king
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ורnĕbûkadneṣṣǎwrneh-voo-hahd-neh-TSAHV-r
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
away
carried
had
בָּבֶ֖לbābelba-VEL
unto
Babylon,
לְבָבֶ֑לlĕbābelleh-va-VEL
again
came
and
וַיָּשׁ֛וּבוּwayyāšûbûva-ya-SHOO-voo
unto
Jerusalem
לִירֽוּשָׁלִַ֥םlîrûšālaimlee-roo-sha-la-EEM
and
Judah,
וִֽיהוּדָ֖הwîhûdâvee-hoo-DA
one
every
אִ֥ישׁʾîšeesh
unto
his
city;
לְעִירֽוֹ׃lĕʿîrôleh-ee-ROH
But
βλέπετεblepeteVLAY-pay-tay
take
heed
δὲdethay

ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
yourselves:
to
ἑαυτούς·heautousay-af-TOOS
for
παραδώσουσινparadōsousinpa-ra-THOH-soo-seen
they
shall
deliver
up
γὰρgargahr
you
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
to
εἰςeisees
councils;
συνέδριαsynedriasyoon-A-three-ah
and
καὶkaikay
in
εἰςeisees
the
synagogues
συναγωγὰςsynagōgassyoon-ah-goh-GAHS
beaten:
be
shall
ye
δαρήσεσθεdarēsesthetha-RAY-say-sthay
and
καὶkaikay
ye
shall
be
brought
ἐπὶepiay-PEE
before
ἡγεμόνωνhēgemonōnay-gay-MOH-none
rulers
καὶkaikay
and
βασιλέωνbasileōnva-see-LAY-one
kings
σταθήσεσθεstathēsesthesta-THAY-say-sthay
for
my
ἕνεκενhenekenANE-ay-kane
sake,
ἐμοῦemouay-MOO
for
εἰςeisees
a
testimony
μαρτύριονmartyrionmahr-TYOO-ree-one
against
them.
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

Tamil Indian Revised Version
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,

Tamil Easy Reading Version
அடிமைத்தனத்திலிருந்து திரும்பி வந்த அப்பகுதி ஜனங்கள் இவர்கள். முன்பு, பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார் இவர்களைப் பாபிலோனுக்குக் கைதிகளாகக் கொண்டுபோயிருந்தான். இவர்கள் இப்போது எருசலேம் மற்றும் யூதாவிற்குத் திரும்பி வந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும் தமது சொந்த ஊருக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அடிமைத்தனத்திலிருந்தும் நாடு கடத்தப்பட்ட இடத்தினின்றும் திரும்பி வந்த அம் மாநில மக்கள் இவர்களே. அவர்களைப் பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசர், பாபிலோனுக்கு அடிமைகளாக இட்டுச் சென்றிருந்தான். இவர்களே எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தம் நகர்களுக்கும் திரும்பிச் சென்றவர்கள்.⒫

Title
திரும்பிச் சென்ற கைதிகளின் பட்டியல்

Other Title
சிறையிருப்பினின்று திரும்பி வந்தோரின் பட்டியல்§(நெகே 7:4-73)

எஸ்றா 2எஸ்றா 2:2

King James Version (KJV)
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

American Standard Version (ASV)
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Bible in Basic English (BBE)
Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;

Darby English Bible (DBY)
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,

Webster’s Bible (WBT)
Now these are the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;

World English Bible (WEB)
Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

Young’s Literal Translation (YLT)
And these `are’ sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —

எஸ்றா Ezra 2:1
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Now
these
וְאֵ֣לֶּה׀wĕʾēlleveh-A-leh
are
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
province
the
of
הַמְּדִינָ֗הhammĕdînâha-meh-dee-NA
that
went
up
הָֽעֹלִים֙hāʿōlîmha-oh-LEEM
captivity,
the
of
out
מִשְּׁבִ֣יmiššĕbîmee-sheh-VEE
of
those
which
had
been
carried
away,
הַגּוֹלָ֔הhaggôlâha-ɡoh-LA
whom
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Nebuchadnezzar
הֶגְלָ֛הheglâheɡ-LA
the
king
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ורnĕbûkadneṣṣǎwrneh-voo-hahd-neh-TSAHV-r
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
away
carried
had
בָּבֶ֖לbābelba-VEL
unto
Babylon,
לְבָבֶ֑לlĕbābelleh-va-VEL
again
came
and
וַיָּשׁ֛וּבוּwayyāšûbûva-ya-SHOO-voo
unto
Jerusalem
לִירֽוּשָׁלִַ֥םlîrûšālaimlee-roo-sha-la-EEM
and
Judah,
וִֽיהוּדָ֖הwîhûdâvee-hoo-DA
one
every
אִ֥ישׁʾîšeesh
unto
his
city;
לְעִירֽוֹ׃lĕʿîrôleh-ee-ROH

Chords Index for Keyboard Guitar