Mark 2:26 Concordance
Mark 2:26
ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಅಬಿಯಾತರನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ದೇವರ ಮನೆಯೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಯಾಜಕರ ಹೊರತು ಬೇರೆಯವರು ತಿನ್ನುವದು ನ್ಯಾಯವಲ್ಲದ ಸಮ್ಮುಖದ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತಿಂದು ತನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದವರಿಗೂ ಕೊಟ್ಟನೆಂಬದನ್ನು ನೀವು ಎಂದಾದರೂ ಓದಲಿಲ್ಲವೋ ಎಂದು ಹೇಳಿ ದನು.
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| How | πῶς | pōs | pose |
| he went | εἰσῆλθεν | eiserchomai | ees-ARE-hoh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ho | oh |
| house | οἶκον | oikos | OO-kose |
| τοῦ | ho | oh | |
| of God | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| in the days of | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| Abiathar | Ἀβιαθὰρ | abiathar | ah-vee-ah-THAHR |
| the | τοῦ | ho | oh |
| high priest, | ἀρχιερέως | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| τοὺς | ho | oh | |
| ἄρτους | artos | AR-tose | |
| the | τῆς | ho | oh |
| shewbread, | προθέσεως | prothesis | PROH-thay-sees |
| did eat | ἔφαγεν | phagō | FA-goh |
| which | οὓς | hos | ose |
| not | οὐκ | ou | oo |
| is lawful | ἔξεστιν | exesti | AYKS-ay-stee |
| to eat | φαγεῖν | phagō | FA-goh |
| εἰ | ei | ee | |
| but | μὴ | mē | may |
| the | τοῖς | ho | oh |
| for priests, | ἱερεῦσιν | hiereus | ee-ay-RAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| gave | ἔδωκεν | didōmi | THEE-thoh-mee |
| also | καὶ | kai | kay |
| to them which | τοῖς | ho | oh |
| with | σὺν | syn | syoon |
| him? | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| were | οὖσιν | ōn | one |
Kannada Bible