Index
Full Screen ?
 

Mark 5:24 in Kannada

Mark 5:24 Kannada Bible Mark Mark 5

Mark 5:24
ಆಗ ಯೇಸು ಅವನ ಸಂಗಡ ಹೋದನು; ಮತ್ತು ಬಹಳ ಜನರು ನೂಕಾಡುತ್ತಾ ಆತನ ಹಿಂದೆ ಹೋದರು.

Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் உம்மை என் முழு இருதயத்தோடும் துதிப்பேன்; தெய்வங்களுக்கு முன்பாக உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைத் துதிக்கிறேன். எல்லா தெய்வங்களின் முன்பாகவும் நான் உமது பாடல்களைப் பாடுவேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே!␢ என் முழுமனத்துடன்␢ உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்;␢ தெய்வங்கள் முன்னிலையில்␢ உம்மைப் புகழ்வேன்.⁾

Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்

Other Title
நன்றிப் பாடல்§(தாவீதுக்கு உரியது)

சங்கீதம் 138சங்கீதம் 138:2

King James Version (KJV)
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

American Standard Version (ASV)
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.

Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.

World English Bible (WEB)
> I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.

Young’s Literal Translation (YLT)
By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.

சங்கீதம் Psalm 138:1
உம்மை என் முழுஇருதத்தோடும் துதிப்பேன்; தேவர்களுக்கு முன்பாக உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

I
will
praise
אוֹדְךָ֥ʾôdĕkāoh-deh-HA
thee
with
my
whole
בְכָלbĕkālveh-HAHL
heart:
לִבִּ֑יlibbîlee-BEE
before
נֶ֖גֶדnegedNEH-ɡed
the
gods
אֱלֹהִ֣יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
will
I
sing
praise
אֲזַמְּרֶֽךָּ׃ʾăzammĕrekkāuh-za-meh-REH-ka
And
καὶkaikay
Jesus
went
ἀπῆλθενapēlthenah-PALE-thane
with
μετ'metmate
him;
αὐτοῦautouaf-TOO
and
Καὶkaikay
much
ἠκολούθειēkoloutheiay-koh-LOO-thee
people
αὐτῷautōaf-TOH
followed
ὄχλοςochlosOH-hlose
him,
πολύςpolyspoh-LYOOS
and
καὶkaikay
thronged
συνέθλιβονsynethlibonsyoon-A-thlee-vone
him.
αὐτόνautonaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் உம்மை என் முழு இருதயத்தோடும் துதிப்பேன்; தெய்வங்களுக்கு முன்பாக உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைத் துதிக்கிறேன். எல்லா தெய்வங்களின் முன்பாகவும் நான் உமது பாடல்களைப் பாடுவேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே!␢ என் முழுமனத்துடன்␢ உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்;␢ தெய்வங்கள் முன்னிலையில்␢ உம்மைப் புகழ்வேன்.⁾

Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்

Other Title
நன்றிப் பாடல்§(தாவீதுக்கு உரியது)

சங்கீதம் 138சங்கீதம் 138:2

King James Version (KJV)
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

American Standard Version (ASV)
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.

Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.

World English Bible (WEB)
> I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.

Young’s Literal Translation (YLT)
By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.

சங்கீதம் Psalm 138:1
உம்மை என் முழுஇருதத்தோடும் துதிப்பேன்; தேவர்களுக்கு முன்பாக உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

I
will
praise
אוֹדְךָ֥ʾôdĕkāoh-deh-HA
thee
with
my
whole
בְכָלbĕkālveh-HAHL
heart:
לִבִּ֑יlibbîlee-BEE
before
נֶ֖גֶדnegedNEH-ɡed
the
gods
אֱלֹהִ֣יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
will
I
sing
praise
אֲזַמְּרֶֽךָּ׃ʾăzammĕrekkāuh-za-meh-REH-ka

Chords Index for Keyboard Guitar