Nehemiah 7:3
ಆಗ ನಾನು ಅವರಿಗೆ--ಬಿಸಿಲು ಏರುವ ಪರ್ಯಂತರಕ್ಕೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಬಾಗಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬಾರದು; ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಸವಿಾಪದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವಾಗ, ಕದಗ ಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅಗುಳಿಗಳನ್ನು ಹಾಕಿರಿ; ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ನಿವಾಸಿಗಳಿಂದ ಪ್ರತಿ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಕಾವಲಿನ ಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರತಿ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ಎದುರಾ ಗಿಯೂ ಕಾವಲಾಗಿರಲು ನೇಮಿಸಿರೆಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
And I said | וָיאֹמַ֣ר | wāyʾōmar | vai-oh-MAHR |
not Let them, unto | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
the gates | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of Jerusalem | יִפָּֽתְח֞וּ | yippātĕḥû | yee-pa-teh-HOO |
be opened | שַֽׁעֲרֵ֤י | šaʿărê | sha-uh-RAY |
until | יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
the sun | עַד | ʿad | ad |
be hot; | חֹ֣ם | ḥōm | home |
and while | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
they | וְעַ֨ד | wĕʿad | veh-AD |
stand by, | הֵ֥ם | hēm | hame |
let them shut | עֹֽמְדִ֛ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
doors, the | יָגִ֥יפוּ | yāgîpû | ya-ɡEE-foo |
and bar | הַדְּלָת֖וֹת | haddĕlātôt | ha-deh-la-TOTE |
them: and appoint | וֶֽאֱחֹ֑זוּ | weʾĕḥōzû | veh-ay-HOH-zoo |
watches | וְהַֽעֲמֵ֗יד | wĕhaʿămêd | veh-ha-uh-MADE |
of the inhabitants | מִשְׁמְרוֹת֙ | mišmĕrôt | meesh-meh-ROTE |
of Jerusalem, | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
one every | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
in his watch, | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
one every and | בְּמִשְׁמָר֔וֹ | bĕmišmārô | beh-meesh-ma-ROH |
to be over against | וְאִ֖ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
his house. | נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed |
בֵּיתֽוֹ׃ | bêtô | bay-TOH |