Romans 3:28
ಆದದರಿಂದ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣದ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ಮನು ಷ್ಯನು ನೀತಿವಂತನೆಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಲ್ಪಡುವನೆಂಬ ದಾಗಿ ನಾವು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇವಲ್ಲಾ.
Romans 3:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
American Standard Version (ASV)
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
Darby English Bible (DBY)
for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
World English Bible (WEB)
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Young's Literal Translation (YLT)
therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
| we conclude that |
λογιζόμεθα |
logizomai |
loh-GEE-zoh-may |
| Therefore |
οὖν |
oun |
oon |
| by faith |
πίστει |
pistis |
PEE-stees |
| is justified |
δικαιοῦσθαι |
dikaioō |
thee-kay-OH-oh |
| a man |
ἄνθρωπον |
anthrōpos |
AN-throh-pose |
| without |
χωρὶς |
chōris |
hoh-REES |
| the deeds |
ἔργων |
ergon |
ARE-gone |
| of the law. |
νόμου |
nomos |
NOH-mose |
Read Full Chapter :
Romans 3