Ruth 2:23
ಹೀಗೆ ಅವಳು ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದು ಹಾಗೆಯೇ ಜವೆಗೋಧಿಯ ಸುಗ್ಗಿಯು ತೀರುವ ವರೆಗೆ ಹಕ್ಕಲಾದುಕೊಳ್ಳುವದ ಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಬೋವಜನ ದಾಸಿಗಳ ಸಂಗಡ ಕೂಡಿ ಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಳು.
So she kept fast | וַתִּדְבַּ֞ק | wattidbaq | va-teed-BAHK |
by the maidens | בְּנַֽעֲר֥וֹת | bĕnaʿărôt | beh-na-uh-ROTE |
Boaz of | בֹּ֙עַז֙ | bōʿaz | BOH-AZ |
to glean | לְלַקֵּ֔ט | lĕlaqqēṭ | leh-la-KATE |
unto | עַד | ʿad | ad |
the end | כְּל֥וֹת | kĕlôt | keh-LOTE |
barley of | קְצִֽיר | qĕṣîr | keh-TSEER |
harvest | הַשְּׂעֹרִ֖ים | haśśĕʿōrîm | ha-seh-oh-REEM |
and of wheat | וּקְצִ֣יר | ûqĕṣîr | oo-keh-TSEER |
harvest; | הַֽחִטִּ֑ים | haḥiṭṭîm | ha-hee-TEEM |
dwelt and | וַתֵּ֖שֶׁב | wattēšeb | va-TAY-shev |
with | אֶת | ʾet | et |
her mother in law. | חֲמוֹתָֽהּ׃ | ḥămôtāh | huh-moh-TA |