Interlinear verses Lamentations 1
  1. אֵיכָ֣ה׀
    doth
    ay-HA
    அய்-ஃA
    יָשְׁבָ֣ה
    the
    yohsh-VA
    யொஹ்ஷ்-VA
    בָדָ֗ד
    city
    va-DAHD
    வ-DAஃD
    הָעִיר֙
    sit
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    רַבָּ֣תִי
    solitary,
    ra-BA-tee
    ர-BA-டே
    עָ֔ם
    that
    am
    அம்
    הָיְתָ֖ה
    was
    hai-TA
    ஹை-TA
    כְּאַלְמָנָ֑ה
    full
    keh-al-ma-NA
    கெஹ்-அல்-ம-ந்A
    רַבָּ֣תִי
    of
    ra-BA-tee
    ர-BA-டே
    בַגּוֹיִ֗ם
    people!
    va-ɡoh-YEEM
    வ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    שָׂרָ֙תִי֙
    how
    sa-RA-TEE
    ஸ-ற்A-Tஏஏ
    בַּמְּדִינ֔וֹת
    is
    ba-meh-dee-NOTE
    ப-மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    הָיְתָ֖ה
    she
    hai-TA
    ஹை-TA
    לָמַֽס׃
    become
    la-MAHS
    ல-MAஃS
  2. בָּכ֨וֹ
    weepeth
    ba-HOH
    ப-ஃஓஃ
    תִבְכֶּ֜ה
    sore
    teev-KEH
    டேவ்-Kஏஃ
    בַּלַּ֗יְלָה
    in
    ba-LA-la
    ப-ள்A-ல
    וְדִמְעָתָהּ֙
    the
    veh-deem-ah-TA
    வெஹ்-டேம்-அஹ்-TA
    עַ֣ל
    night,
    al
    அல்
    לֶֽחֱיָ֔הּ
    and
    leh-hay-YA
    லெஹ்-ஹய்-YA
    אֵֽין
    her
    ane
    அனெ
    לָ֥הּ
    tears
    la
    מְנַחֵ֖ם
    are
    meh-na-HAME
    மெஹ்-ன-ஃAMஏ
    מִכָּל
    on
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    אֹהֲבֶ֑יהָ
    her
    oh-huh-VAY-ha
    ஒஹ்-ஹ்உஹ்-VAY-ஹ
    כָּל
    cheeks:
    kahl
    கஹ்ல்
    רֵעֶ֙יהָ֙
    among
    ray-A-HA
    ரய்-A-ஃA
    בָּ֣גְדוּ
    all
    BA-ɡeh-doo
    BA-உ0261எஹ்-டோ
    בָ֔הּ
    her
    va
    הָ֥יוּ
    lovers
    HA-yoo
    ஃA-யோ
    לָ֖הּ
    she
    la
    לְאֹיְבִֽים׃
    hath
    leh-oy-VEEM
    லெஹ்-ஒய்-VஏஏM
  3. גָּֽלְתָ֨ה
    is
    ɡa-leh-TA
    உ0261அ-லெஹ்-TA
    יְהוּדָ֤ה
    gone
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    מֵעֹ֙נִי֙
    into
    may-OH-NEE
    மய்-ஓஃ-ந்ஏஏ
    וּמֵרֹ֣ב
    captivity
    oo-may-ROVE
    ஊ-மய்-ற்ஓVஏ
    עֲבֹדָ֔ה
    because
    uh-voh-DA
    உஹ்-வொஹ்-DA
    הִ֚יא
    of
    hee
    ஹே
    יָשְׁבָ֣ה
    affliction,
    yohsh-VA
    யொஹ்ஷ்-VA
    בַגּוֹיִ֔ם
    and
    va-ɡoh-YEEM
    வ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    לֹ֥א
    because
    loh
    லொஹ்
    מָצְאָ֖ה
    of
    mohts-AH
    மொஹ்ட்ஸ்-Aஃ
    מָנ֑וֹחַ
    great
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    כָּל
    servitude:
    kahl
    கஹ்ல்
    רֹדְפֶ֥יהָ
    she
    roh-deh-FAY-ha
    ரொஹ்-டெஹ்-FAY-ஹ
    הִשִּׂיג֖וּהָ
    dwelleth
    hee-see-ɡOO-ha
    ஹே-ஸே-உ0261ஓஓ-ஹ
    בֵּ֥ין
    among
    bane
    பனெ
    הַמְּצָרִֽים׃
    the
    ha-meh-tsa-REEM
    ஹ-மெஹ்-ட்ஸ-ற்ஏஏM
  4. דַּרְכֵ֨י
    ways
    dahr-HAY
    டஹ்ர்-ஃAY
    צִיּ֜וֹן
    of
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    אֲבֵל֗וֹת
    Zion
    uh-vay-LOTE
    உஹ்-வய்-ள்ஓTஏ
    מִבְּלִי֙
    do
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    בָּאֵ֣י
    mourn,
    ba-A
    ப-A
    מוֹעֵ֔ד
    because
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    כָּל
    none
    kahl
    கஹ்ல்
    שְׁעָרֶ֙יהָ֙
    come
    sheh-ah-RAY-HA
    ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஃA
    שֽׁוֹמֵמִ֔ין
    to
    shoh-may-MEEN
    ஷொஹ்-மய்-Mஏஏந்
    כֹּהֲנֶ֖יהָ
    the
    koh-huh-NAY-ha
    கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்AY-ஹ
    נֶאֱנָחִ֑ים
    solemn
    neh-ay-na-HEEM
    னெஹ்-அய்-ன-ஃஏஏM
    בְּתוּלֹתֶ֥יהָ
    feasts:
    beh-too-loh-TAY-ha
    பெஹ்-டோ-லொஹ்-TAY-ஹ
    נּוּג֖וֹת
    all
    noo-ɡOTE
    னோ-உ0261ஓTஏ
    וְהִ֥יא
    her
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    מַר
    gates
    mahr
    மஹ்ர்
    לָֽהּ׃
    are
    la
  5. הָי֨וּ
    adversaries
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    צָרֶ֤יהָ
    are
    tsa-RAY-ha
    ட்ஸ-ற்AY-ஹ
    לְרֹאשׁ֙
    the
    leh-ROHSH
    லெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    אֹיְבֶ֣יהָ
    chief,
    oy-VAY-ha
    ஒய்-VAY-ஹ
    שָׁל֔וּ
    her
    sha-LOO
    ஷ-ள்ஓஓ
    כִּֽי
    enemies
    kee
    கே
    יְהוָ֥ה
    prosper;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הוֹגָ֖הּ
    for
    hoh-ɡA
    ஹொஹ்-உ0261A
    עַ֣ל
    the
    al
    அல்
    רֹב
    Lord
    rove
    ரொவெ
    פְּשָׁעֶ֑יהָ
    hath
    peh-sha-A-ha
    பெஹ்-ஷ-A-ஹ
    עוֹלָלֶ֛יהָ
    afflicted
    oh-la-LAY-ha
    ஒஹ்-ல-ள்AY-ஹ
    הָלְכ֥וּ
    her
    hole-HOO
    ஹொலெ-ஃஓஓ
    שְׁבִ֖י
    for
    sheh-VEE
    ஷெஹ்-Vஏஏ
    לִפְנֵי
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    צָֽר׃
    multitude
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
  6. וַיֵּצֵ֥א
    from
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    מִן
    the
    meen
    மேன்
    בַּת
    daughter
    baht
    பஹ்ட்
    צִיּ֖וֹןּ
    of
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    כָּל
    Zion
    kahl
    கஹ்ல்
    הֲדָרָ֑הּ
    all
    huh-da-RA
    ஹ்உஹ்-ட-ற்A
    הָי֣וּ
    her
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    שָׂרֶ֗יהָ
    beauty
    sa-RAY-ha
    ஸ-ற்AY-ஹ
    כְּאַיָּלִים֙
    is
    keh-ah-ya-LEEM
    கெஹ்-அஹ்-ய-ள்ஏஏM
    לֹא
    departed:
    loh
    லொஹ்
    מָצְא֣וּ
    her
    mohts-OO
    மொஹ்ட்ஸ்-ஓஓ
    מִרְעֶ֔ה
    princes
    meer-EH
    மேர்-ஏஃ
    וַיֵּלְכ֥וּ
    are
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    בְלֹא
    become
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    כֹ֖חַ
    like
    HOH-ak
    ஃஓஃ-அக்
    לִפְנֵ֥י
    harts
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    רוֹדֵֽף׃
    that
    roh-DAFE
    ரொஹ்-DAFஏ
  7. זָֽכְרָ֣ה
    remembered
    za-heh-RA
    ழ-ஹெஹ்-ற்A
    יְרוּשָׁלִַ֗ם
    in
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    יְמֵ֤י
    the
    yeh-MAY
    யெஹ்-MAY
    עָנְיָהּ֙
    days
    one-YA
    ஒனெ-YA
    וּמְרוּדֶ֔יהָ
    of
    oo-meh-roo-DAY-ha
    ஊ-மெஹ்-ரோ-DAY-ஹ
    כֹּ֚ל
    her
    kole
    கொலெ
    מַחֲמֻדֶ֔יהָ
    affliction
    ma-huh-moo-DAY-ha
    ம-ஹ்உஹ்-மோ-DAY-ஹ
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָי֖וּ
    of
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    מִ֣ימֵי
    her
    MEE-may
    Mஏஏ-மய்
    קֶ֑דֶם
    miseries
    KEH-dem
    Kஏஃ-டெம்
    בִּנְפֹ֧ל
    all
    been-FOLE
    பேன்-Fஓள்ஏ
    עַמָּ֣הּ
    her
    ah-MA
    அஹ்-MA
    בְּיַד
    pleasant
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    צָ֗ר
    things
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
    וְאֵ֤ין
    that
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    עוֹזֵר֙
    she
    oh-ZARE
    ஒஹ்-ZAற்ஏ
    לָ֔הּ
    had
    la
    רָא֣וּהָ
    in
    ra-OO-ha
    ர-ஓஓ-ஹ
    צָרִ֔ים
    the
    tsa-REEM
    ட்ஸ-ற்ஏஏM
    שָׂחֲק֖וּ
    days
    sa-huh-KOO
    ஸ-ஹ்உஹ்-Kஓஓ
    עַ֥ל
    of
    al
    அல்
    מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃
    old,
    meesh-ba-TEH-ha
    மேஷ்-ப-Tஏஃ-ஹ
  8. חֵ֤טְא
    hath
    HAY-teh
    ஃAY-டெஹ்
    חָֽטְאָה֙
    grievously
    ha-teh-AH
    ஹ-டெஹ்-Aஃ
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    sinned;
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    עַל
    therefore
    al
    அல்
    כֵּ֖ן
    kane
    கனெ
    לְנִידָ֣ה
    she
    leh-nee-DA
    லெஹ்-னே-DA
    הָיָ֑תָה
    is
    ha-YA-ta
    ஹ-YA-ட
    כָּֽל
    removed:
    kahl
    கஹ்ல்
    מְכַבְּדֶ֤יהָ
    all
    meh-ha-beh-DAY-ha
    மெஹ்-ஹ-பெஹ்-DAY-ஹ
    הִזִּיל֙וּהָ֙
    that
    hee-zee-LOO-HA
    ஹே-ழே-ள்ஓஓ-ஃA
    כִּי
    honoured
    kee
    கே
    רָא֣וּ
    her
    ra-OO
    ர-ஓஓ
    עֶרְוָתָ֔הּ
    despise
    er-va-TA
    எர்-வ-TA
    גַּם
    her,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הִ֥יא
    because
    hee
    ஹே
    נֶאֶנְחָ֖ה
    they
    neh-en-HA
    னெஹ்-என்-ஃA
    וַתָּ֥שָׁב
    have
    va-TA-shove
    வ-TA-ஷொவெ
    אָחֽוֹר׃
    seen
    ah-HORE
    அஹ்-ஃஓற்ஏ
  9. טֻמְאָתָ֣הּ
    filthiness
    toom-ah-TA
    டோம்-அஹ்-TA
    בְּשׁוּלֶ֗יהָ
    is
    beh-shoo-LAY-ha
    பெஹ்-ஷோ-ள்AY-ஹ
    לֹ֤א
    in
    loh
    லொஹ்
    זָֽכְרָה֙
    her
    za-heh-RA
    ழ-ஹெஹ்-ற்A
    אַחֲרִיתָ֔הּ
    skirts;
    ah-huh-ree-TA
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரே-TA
    וַתֵּ֣רֶד
    she
    va-TAY-red
    வ-TAY-ரெட்
    פְּלָאִ֔ים
    remembereth
    peh-la-EEM
    பெஹ்-ல-ஏஏM
    אֵ֥ין
    not
    ane
    அனெ
    מְנַחֵ֖ם
    her
    meh-na-HAME
    மெஹ்-ன-ஃAMஏ
    לָ֑הּ
    last
    la
    רְאֵ֤ה
    end;
    reh-A
    ரெஹ்-A
    יְהוָה֙
    therefore
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    she
    et
    எட்
    עָנְיִ֔י
    came
    one-YEE
    ஒனெ-Yஏஏ
    כִּ֥י
    down
    kee
    கே
    הִגְדִּ֖יל
    wonderfully:
    heeɡ-DEEL
    ஹேஉ0261-Dஏஏள்
    אוֹיֵֽב׃
    she
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
  10. יָדוֹ֙
    adversary
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    פָּ֣רַשׂ
    hath
    PA-rahs
    PA-ரஹ்ஸ்
    צָ֔ר
    spread
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
    עַ֖ל
    out
    al
    அல்
    כָּל
    his
    kahl
    கஹ்ல்
    מַחֲמַדֶּ֑יהָ
    hand
    ma-huh-ma-DAY-ha
    ம-ஹ்உஹ்-ம-DAY-ஹ
    כִּֽי
    upon
    kee
    கே
    רָאֲתָ֤ה
    all
    ra-uh-TA
    ர-உஹ்-TA
    גוֹיִם֙
    her
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    בָּ֣אוּ
    pleasant
    BA-oo
    BA-ஊ
    מִקְדָּשָׁ֔הּ
    things:
    meek-da-SHA
    மேக்-ட-SஃA
    אֲשֶׁ֣ר
    for
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּ֔יתָה
    she
    tsee-WEE-ta
    ட்ஸே-Wஏஏ-ட
    לֹא
    hath
    loh
    லொஹ்
    יָבֹ֥אוּ
    seen
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    בַקָּהָ֖ל
    that
    va-ka-HAHL
    வ-க-ஃAஃள்
    לָֽךְ׃
    the
    lahk
    லஹ்க்
  11. כָּל
    her
    kahl
    கஹ்ல்
    עַמָּ֤הּ
    people
    ah-MA
    அஹ்-MA
    נֶאֱנָחִים֙
    sigh,
    neh-ay-na-HEEM
    னெஹ்-அய்-ன-ஃஏஏM
    מְבַקְּשִׁ֣ים
    they
    meh-va-keh-SHEEM
    மெஹ்-வ-கெஹ்-SஃஏஏM
    לֶ֔חֶם
    seek
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    נָתְנ֧וּ
    bread;
    note-NOO
    னொடெ-ந்ஓஓ
    מַחֲמַודֵּיהֶ֛ם
    they
    ma-huh-mahv-day-HEM
    ம-ஹ்உஹ்-மஹ்வ்-டய்-ஃஏM
    בְּאֹ֖כֶל
    have
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    לְהָשִׁ֣יב
    given
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
    נָ֑פֶשׁ
    their
    NA-fesh
    ந்A-fஎஷ்
    רְאֵ֤ה
    pleasant
    reh-A
    ரெஹ்-A
    יְהוָה֙
    things
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְֽהַבִּ֔יטָה
    for
    veh-ha-BEE-ta
    வெஹ்-ஹ-Bஏஏ-ட
    כִּ֥י
    meat
    kee
    கே
    הָיִ֖יתִי
    to
    ha-YEE-tee
    ஹ-Yஏஏ-டே
    זוֹלֵלָֽה׃
    relieve
    zoh-lay-LA
    ழொஹ்-லய்-ள்A
  12. ל֣וֹא
    it
    loh
    லொஹ்
    אֲלֵיכֶם֮
    nothing
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    עֹ֣בְרֵי
    you,
    OH-veh-ray
    ஓஃ-வெஹ்-ரய்
    דֶרֶךְ֒
    all
    deh-rek
    டெஹ்-ரெக்
    הַבִּ֣יטוּ
    ye
    ha-BEE-too
    ஹ-Bஏஏ-டோ
    וּרְא֗וּ
    that
    oo-reh-OO
    ஊ-ரெஹ்-ஓஓ
    אִם
    pass
    eem
    ஈம்
    יֵ֤שׁ
    by?
    yaysh
    யய்ஷ்
    מַכְאוֹב֙
    behold,
    mahk-OVE
    மஹ்க்-ஓVஏ
    כְּמַכְאֹבִ֔י
    and
    keh-mahk-oh-VEE
    கெஹ்-மஹ்க்-ஒஹ்-Vஏஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    see
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עוֹלַ֖ל
    if
    oh-LAHL
    ஒஹ்-ள்Aஃள்
    לִ֑י
    there
    lee
    லே
    אֲשֶׁר֙
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹגָ֣ה
    any
    hoh-ɡA
    ஹொஹ்-உ0261A
    יְהוָ֔ה
    sorrow
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּי֖וֹם
    like
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    חֲר֥וֹן
    unto
    huh-RONE
    ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אַפּֽוֹ׃
    my
    ah-poh
    அஹ்-பொஹ்
  13. מִמָּר֛וֹם
    above
    mee-ma-ROME
    மே-ம-ற்ஓMஏ
    שָֽׁלַח
    hath
    SHA-lahk
    SஃA-லஹ்க்
    אֵ֥שׁ
    he
    aysh
    அய்ஷ்
    בְּעַצְמֹתַ֖י
    sent
    beh-ats-moh-TAI
    பெஹ்-அட்ஸ்-மொஹ்-TAஈ
    וַיִּרְדֶּ֑נָּה
    fire
    va-yeer-DEH-na
    வ-யேர்-Dஏஃ-ன
    פָּרַ֨שׂ
    into
    pa-RAHS
    ப-ற்AஃS
    רֶ֤שֶׁת
    my
    REH-shet
    ற்ஏஃ-ஷெட்
    לְרַגְלַי֙
    bones,
    leh-rahɡ-LA
    லெஹ்-ரஹ்உ0261-ள்A
    הֱשִׁיבַ֣נִי
    and
    hay-shee-VA-nee
    ஹய்-ஷே-VA-னே
    אָח֔וֹר
    it
    ah-HORE
    அஹ்-ஃஓற்ஏ
    נְתָנַ֙נִי֙
    prevaileth
    neh-ta-NA-NEE
    னெஹ்-ட-ந்A-ந்ஏஏ
    שֹֽׁמֵמָ֔ה
    against
    shoh-may-MA
    ஷொஹ்-மய்-MA
    כָּל
    them:
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיּ֖וֹם
    he
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    דָּוָֽה׃
    hath
    da-VA
    ட-VA
  14. נִשְׂקַד֩
    yoke
    nees-KAHD
    னேஸ்-KAஃD
    עֹ֨ל
    of
    ole
    ஒலெ
    פְּשָׁעַ֜י
    my
    peh-sha-AI
    பெஹ்-ஷ-Aஈ
    בְּיָד֗וֹ
    transgressions
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ
    is
    yees-TA-reh-ɡOO
    யேஸ்-TA-ரெஹ்-உ0261ஓஓ
    עָל֥וּ
    bound
    ah-LOO
    அஹ்-ள்ஓஓ
    עַל
    by
    al
    அல்
    צַוָּארִ֖י
    his
    tsa-wa-REE
    ட்ஸ-வ-ற்ஏஏ
    הִכְשִׁ֣יל
    hand:
    heek-SHEEL
    ஹேக்-Sஃஏஏள்
    כֹּחִ֑י
    they
    koh-HEE
    கொஹ்-ஃஏஏ
    נְתָנַ֣נִי
    are
    neh-ta-NA-nee
    னெஹ்-ட-ந்A-னே
    אֲדֹנָ֔י
    wreathed,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    בִּידֵ֖י
    and
    bee-DAY
    பே-DAY
    לֹא
    come
    loh
    லொஹ்
    אוּכַ֥ל
    up
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    קֽוּם׃
    upon
    koom
    கோம்
  15. סִלָּ֨ה
    Lord
    see-LA
    ஸே-ள்A
    כָל
    hath
    hahl
    ஹஹ்ல்
    אַבִּירַ֤י׀
    trodden
    ah-bee-RAI
    அஹ்-பே-ற்Aஈ
    אֲדֹנָי֙
    under
    uh-doh-NA
    உஹ்-டொஹ்-ந்A
    בְּקִרְבִּ֔י
    foot
    beh-keer-BEE
    பெஹ்-கேர்-Bஏஏ
    קָרָ֥א
    all
    ka-RA
    க-ற்A
    עָלַ֛י
    my
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    מוֹעֵ֖ד
    mighty
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    לִשְׁבֹּ֣ר
    men
    leesh-BORE
    லேஷ்-Bஓற்ஏ
    בַּחוּרָ֑י
    in
    ba-hoo-RAI
    ப-ஹோ-ற்Aஈ
    גַּ֚ת
    the
    ɡaht
    உ0261அஹ்ட்
    דָּרַ֣ךְ
    midst
    da-RAHK
    ட-ற்AஃK
    אֲדֹנָ֔י
    of
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    לִבְתוּלַ֖ת
    me:
    leev-too-LAHT
    லேவ்-டோ-ள்AஃT
    בַּת
    he
    baht
    பஹ்ட்
    יְהוּדָֽה׃
    hath
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  16. עַל
    these
    al
    அல்
    אֵ֣לֶּה׀
    things
    A-leh
    A-லெஹ்
    אֲנִ֣י
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    בוֹכִיָּ֗ה
    weep;
    voh-hee-YA
    வொஹ்-ஹே-YA
    עֵינִ֤י׀
    mine
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    עֵינִי֙
    eye,
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    יֹ֣רְדָה
    mine
    YOH-reh-da
    Yஓஃ-ரெஹ்-ட
    מַּ֔יִם
    eye
    MA-yeem
    MA-யேம்
    כִּֽי
    runneth
    kee
    கே
    רָחַ֥ק
    down
    ra-HAHK
    ர-ஃAஃK
    מִמֶּ֛נִּי
    with
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
    מְנַחֵ֖ם
    water,
    meh-na-HAME
    மெஹ்-ன-ஃAMஏ
    מֵשִׁ֣יב
    because
    may-SHEEV
    மய்-SஃஏஏV
    נַפְשִׁ֑י
    the
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    הָי֤וּ
    comforter
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    בָנַי֙
    that
    va-NA
    வ-ந்A
    שֽׁוֹמֵמִ֔ים
    should
    shoh-may-MEEM
    ஷொஹ்-மய்-MஏஏM
    כִּ֥י
    relieve
    kee
    கே
    גָבַ֖ר
    my
    ɡa-VAHR
    உ0261அ-VAஃற்
    אוֹיֵֽב׃
    soul
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
  17. פֵּֽרְשָׂ֨ה
    spreadeth
    pay-reh-SA
    பய்-ரெஹ்-SA
    צִיּ֜וֹן
    forth
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    בְּיָדֶ֗יהָ
    her
    beh-ya-DAY-ha
    பெஹ்-ய-DAY-ஹ
    אֵ֤ין
    hands,
    ane
    அனெ
    מְנַחֵם֙
    and
    meh-na-HAME
    மெஹ்-ன-ஃAMஏ
    לָ֔הּ
    there
    la
    צִוָּ֧ה
    is
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֛ה
    none
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְיַעֲקֹ֖ב
    to
    leh-ya-uh-KOVE
    லெஹ்-ய-உஹ்-KஓVஏ
    סְבִיבָ֣יו
    comfort
    seh-vee-VAV
    ஸெஹ்-வே-VAV
    צָרָ֑יו
    her:
    tsa-RAV
    ட்ஸ-ற்AV
    הָיְתָ֧ה
    the
    hai-TA
    ஹை-TA
    יְרוּשָׁלִַ֛ם
    Lord
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לְנִדָּ֖ה
    hath
    leh-nee-DA
    லெஹ்-னே-DA
    בֵּינֵיהֶֽם׃
    commanded
    bay-nay-HEM
    பய்-னய்-ஃஏM
  18. צַדִּ֥יק
    Lord
    tsa-DEEK
    ட்ஸ-DஏஏK
    ה֛וּא
    is
    hoo
    ஹோ
    יְהוָ֖ה
    righteous;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּ֣י
    for
    kee
    கே
    פִ֣יהוּ
    I
    FEE-hoo
    Fஏஏ-ஹோ
    מָרִ֑יתִי
    have
    ma-REE-tee
    ம-ற்ஏஏ-டே
    שִׁמְעוּ
    rebelled
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    נָ֣א
    against
    na
    כָל
    his
    hahl
    ஹஹ்ல்
    עַמִּ֗ים
    commandment:
    ah-MEEM
    அஹ்-MஏஏM
    וּרְאוּ֙
    hear,
    oo-reh-OO
    ஊ-ரெஹ்-ஓஓ
    מַכְאֹבִ֔י
    I
    mahk-oh-VEE
    மஹ்க்-ஒஹ்-Vஏஏ
    בְּתוּלֹתַ֥י
    pray
    beh-too-loh-TAI
    பெஹ்-டோ-லொஹ்-TAஈ
    וּבַחוּרַ֖י
    you,
    oo-va-hoo-RAI
    ஊ-வ-ஹோ-ற்Aஈ
    הָלְכ֥וּ
    all
    hole-HOO
    ஹொலெ-ஃஓஓ
    בַשֶּֽׁבִי׃
    people,
    va-SHEH-vee
    வ-Sஃஏஃ-வே
  19. קָרָ֤אתִי
    called
    ka-RA-tee
    க-ற்A-டே
    לַֽמְאַהֲבַי֙
    for
    lahm-ah-huh-VA
    லஹ்ம்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    הֵ֣מָּה
    my
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    רִמּ֔וּנִי
    lovers,
    REE-moo-nee
    ற்ஏஏ-மோ-னே
    כֹּהֲנַ֥י
    but
    koh-huh-NAI
    கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்Aஈ
    וּזְקֵנַ֖י
    they
    oo-zeh-kay-NAI
    ஊ-ழெஹ்-கய்-ந்Aஈ
    בָּעִ֣יר
    deceived
    ba-EER
    ப-ஏஏற்
    גָּוָ֑עוּ
    me:
    ɡa-VA-oo
    உ0261அ-VA-ஊ
    כִּֽי
    my
    kee
    கே
    בִקְשׁ֥וּ
    priests
    veek-SHOO
    வேக்-Sஃஓஓ
    אֹ֙כֶל֙
    and
    OH-HEL
    ஓஃ-ஃஏள்
    לָ֔מוֹ
    mine
    LA-moh
    ள்A-மொஹ்
    וְיָשִׁ֖יבוּ
    elders
    veh-ya-SHEE-voo
    வெஹ்-ய-Sஃஏஏ-வோ
    אֶת
    gave
    et
    எட்
    נַפְשָֽׁם׃
    up
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
  20. רְאֵ֨ה
    O
    reh-A
    ரெஹ்-A
    יְהוָ֤ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּֽי
    for
    kee
    கே
    צַר
    I
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
    לִי֙
    am
    lee
    லே
    מֵעַ֣י
    in
    may-AI
    மய்-Aஈ
    חֳמַרְמָ֔רוּ
    distress:
    hoh-mahr-MA-roo
    ஹொஹ்-மஹ்ர்-MA-ரோ
    נֶהְפַּ֤ךְ
    my
    neh-PAHK
    னெஹ்-PAஃK
    לִבִּי֙
    bowels
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    בְּקִרְבִּ֔י
    are
    beh-keer-BEE
    பெஹ்-கேர்-Bஏஏ
    כִּ֥י
    troubled;
    kee
    கே
    מָר֖וֹ
    mine
    ma-ROH
    ம-ற்ஓஃ
    מָרִ֑יתִי
    heart
    ma-REE-tee
    ம-ற்ஏஏ-டே
    מִח֥וּץ
    is
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    שִׁכְּלָה
    turned
    shee-keh-LA
    ஷே-கெஹ்-ள்A
    חֶ֖רֶב
    within
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    בַּבַּ֥יִת
    me;
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    כַּמָּֽוֶת׃
    for
    ka-MA-vet
    க-MA-வெட்
  21. שָׁמְע֞וּ
    have
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    כִּ֧י
    heard
    kee
    கே
    נֶאֱנָחָ֣ה
    that
    neh-ay-na-HA
    னெஹ்-அய்-ன-ஃA
    אָ֗נִי
    I
    AH-nee
    Aஃ-னே
    אֵ֤ין
    sigh:
    ane
    அனெ
    מְנַחֵם֙
    there
    meh-na-HAME
    மெஹ்-ன-ஃAMஏ
    לִ֔י
    is
    lee
    லே
    כָּל
    none
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹ֨יְבַ֜י
    to
    OH-yeh-VAI
    ஓஃ-யெஹ்-VAஈ
    שָׁמְע֤וּ
    comfort
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    רָֽעָתִי֙
    me:
    ra-ah-TEE
    ர-அஹ்-Tஏஏ
    שָׂ֔שׂוּ
    all
    SA-soo
    SA-ஸோ
    כִּ֥י
    mine
    kee
    கே
    אַתָּ֖ה
    enemies
    ah-TA
    அஹ்-TA
    עָשִׂ֑יתָ
    have
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
    הֵבֵ֥אתָ
    heard
    hay-VAY-ta
    ஹய்-VAY-ட
    יוֹם
    of
    yome
    யொமெ
    קָרָ֖אתָ
    my
    ka-RA-ta
    க-ற்A-ட
    וְיִֽהְי֥וּ
    trouble;
    veh-yee-heh-YOO
    வெஹ்-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    כָמֽוֹנִי׃
    they
    ha-MOH-nee
    ஹ-Mஓஃ-னே
  22. תָּבֹ֨א
    all
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    כָל
    their
    hahl
    ஹஹ்ல்
    רָעָתָ֤ם
    wickedness
    ra-ah-TAHM
    ர-அஹ்-TAஃM
    לְפָנֶ֙יךָ֙
    come
    leh-fa-NAY-HA
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஃA
    וְעוֹלֵ֣ל
    before
    veh-oh-LALE
    வெஹ்-ஒஹ்-ள்Aள்ஏ
    לָ֔מוֹ
    thee;
    LA-moh
    ள்A-மொஹ்
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    and
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עוֹלַ֛לְתָּ
    do
    oh-LAHL-ta
    ஒஹ்-ள்Aஃள்-ட
    לִ֖י
    unto
    lee
    லே
    עַ֣ל
    them,
    al
    அல்
    כָּל
    as
    kahl
    கஹ்ல்
    פְּשָׁעָ֑י
    thou
    peh-sha-AI
    பெஹ்-ஷ-Aஈ
    כִּֽי
    hast
    kee
    கே
    רַבּ֥וֹת
    done
    RA-bote
    ற்A-பொடெ
    אַנְחֹתַ֖י
    unto
    an-hoh-TAI
    அன்-ஹொஹ்-TAஈ
    וְלִבִּ֥י
    me
    veh-lee-BEE
    வெஹ்-லே-Bஏஏ
    דַוָּֽי׃
    for
    da-WAI
    ட-WAஈ