லூக்கா 19:29
அவர் ஒலிவமலையென்னப்பட்ட மலையின் அருகான பெத்பகே பெத்தானியா என்னும் ஊர்களுக்குச் சமீபித்தபோது, தம்முடைய சீஷரில் இரண்டுபேரை நோக்கி:
Tamil Indian Revised Version
அவர் ஒலிவமலையென்னப்பட்ட மலையின் அருகிலிருந்த பெத்பகே பெத்தானியா என்னும் ஊர்களுக்குச் சமீபமாக வந்தபோது, தம்முடைய சீடர்களில் இரண்டுபேரைப் பார்த்து:
Tamil Easy Reading Version
ஒலிவ மலையருகே காணப்பட்ட பெத்பகே, பெத்தானியா ஆகிய ஊர்களருகே இயேசு வந்தபோது, அவர் இரண்டு சீஷர்களை அனுப்பினார்.
Thiru Viviliam
ஒலிவம் என வழங்கப்படும் மலை அருகிலுள்ள பெத்பகு, பெத்தானியா என்ற ஊர்களை அவர் நெருங்கி வந்தபோது இரு சீடர்களை அனுப்பினார்.
King James Version (KJV)
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
Bible in Basic English (BBE)
And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
World English Bible (WEB)
It happened, when he drew near to Bethsphage{TR, NU read “Bethpage” instead of “Bethsphage”} and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,
Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
லூக்கா Luke 19:29
அவர் ஒலிவமலையென்னப்பட்ட மலையின் அருகான பெத்பகே பெத்தானியா என்னும் ஊர்களுக்குச் சமீபித்தபோது, தம்முடைய சீஷரில் இரண்டுபேரை நோக்கி:
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
And | Καὶ | kai | kay |
it came to pass, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
when | ὡς | hōs | ose |
nigh come was he | ἤγγισεν | ēngisen | AYNG-gee-sane |
to | εἰς | eis | ees |
Bethphage | Βηθφαγὴ | bēthphagē | vayth-fa-GAY |
and | καὶ | kai | kay |
Bethany, | Βηθανίαν | bēthanian | vay-tha-NEE-an |
at | πρὸς | pros | prose |
the | τὸ | to | toh |
mount | ὄρος | oros | OH-rose |
called | τὸ | to | toh |
καλούμενον | kaloumenon | ka-LOO-may-none | |
the mount of Olives, | Ἐλαιῶν | elaiōn | ay-lay-ONE |
sent he | ἀπέστειλεν | apesteilen | ah-PAY-stee-lane |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
of his | τῶν | tōn | tone |
μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE | |
disciples, | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
லூக்கா 19:29 in English
Tags அவர் ஒலிவமலையென்னப்பட்ட மலையின் அருகான பெத்பகே பெத்தானியா என்னும் ஊர்களுக்குச் சமீபித்தபோது தம்முடைய சீஷரில் இரண்டுபேரை நோக்கி
Luke 19:29 in Tamil Concordance Luke 19:29 in Tamil Interlinear Luke 19:29 in Tamil Image
Read Full Chapter : Luke 19