லூக்கா 5:30
வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவருடைய சீஷருக்கு விரோதமாக முறுமுறுத்து: நீங்கள் ஆயக்காரரோடும் பாவிகளோடும் போஜனபானம்பண்ணுகிறதென்னவென்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
வேதபண்டிதர்களும் பரிசேயர்களும் அவருடைய சீடர்களுக்கு எதிராக முறுமுறுத்து: நீங்கள் வரி வசூலிப்பவர்களோடும் பாவிகளோடும் உட்கார்ந்து சாப்பிடுகிறதும் குடிக்கிறதும் ஏன்? என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பரிசேயர்களும், வேதபாரகரும் இயேசுவின் சீஷர்களிடம் புகார் கூறத்தொடங்கி, “நீங்கள் வரி வசூலிப்பவர்களோடும் மற்ற தீய மக்களோடும் அமர்ந்து அவர்களோடு உண்பதும் குடிப்பதும் ஏன்?” என்று வினவினர்.
Thiru Viviliam
பரிசேயர்களும் அவர்களைச் சேர்ந்த மறைநூல் அறிஞர்களும் முணுமுணுத்து இயேசுவின் சீடரிடம், “வரிதண்டுபவர்களோடும் பாவிகளோடும் சேர்ந்து நீங்கள் உண்பதும் குடிப்பதும் ஏன்?” என்று கேட்டனர்.
King James Version (KJV)
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
American Standard Version (ASV)
And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?
Bible in Basic English (BBE)
And the Pharisees and their scribes made protests against his disciples, saying, Why do you take food and drink with tax-farmers and sinners?
Darby English Bible (DBY)
And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners?
World English Bible (WEB)
Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, `Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?’
லூக்கா Luke 5:30
வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவருடைய சீஷருக்கு விரோதமாக முறுமுறுத்து: நீங்கள் ஆயக்காரரோடும் பாவிகளோடும் போஜனபானம்பண்ணுகிறதென்னவென்று கேட்டார்கள்.
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
But | καὶ | kai | kay |
their | ἐγόγγυζον | egongyzon | ay-GOHNG-gyoo-zone |
οἱ | hoi | oo | |
scribes | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
καὶ | kai | kay | |
Pharisees | οἱ | hoi | oo |
murmured | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
against | πρὸς | pros | prose |
his | τοὺς | tous | toos |
μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS | |
disciples, | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
saying, | λέγοντες, | legontes | LAY-gone-tase |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
do ye eat | μετὰ | meta | may-TA |
and | τελωνῶν | telōnōn | tay-loh-NONE |
drink | καὶ | kai | kay |
with | ἁμαρτωλῶν | hamartōlōn | a-mahr-toh-LONE |
publicans | ἐσθίετε | esthiete | ay-STHEE-ay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
sinners? | πίνετε; | pinete | PEE-nay-tay |
லூக்கா 5:30 in English
Tags வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவருடைய சீஷருக்கு விரோதமாக முறுமுறுத்து நீங்கள் ஆயக்காரரோடும் பாவிகளோடும் போஜனபானம்பண்ணுகிறதென்னவென்று கேட்டார்கள்
Luke 5:30 in Tamil Concordance Luke 5:30 in Tamil Interlinear Luke 5:30 in Tamil Image
Read Full Chapter : Luke 5