2 Kings 20:15
അവർ രാജധാനയിൽ എന്തെല്ലാം കണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു ഹിസ്കീയാവു: രാജധാനിയിലുള്ളതൊക്കെയും അവർ കണ്ടു; എന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ ഞാൻ അവർക്കു കാണിക്കാത്ത ഒരു വസ്തുവും ഇല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מָ֥ה | mâ | ma |
seen they have | רָא֖וּ | rāʾû | ra-OO |
in thine house? | בְּבֵיתֶ֑ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
Hezekiah And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | חִזְקִיָּ֗הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
All | כָּל | kāl | kahl |
the things that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
house mine in are | בְּבֵיתִי֙ | bĕbêtiy | beh-vay-TEE |
have they seen: | רָא֔וּ | rāʾû | ra-OO |
is there | לֹֽא | lōʾ | loh |
nothing | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
דָבָ֛ר | dābār | da-VAHR | |
treasures my among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | לֹֽא | lōʾ | loh |
I have not | הִרְאִיתִ֖ם | hirʾîtim | heer-ee-TEEM |
shewed | בְּאֹֽצְרֹתָֽי׃ | bĕʾōṣĕrōtāy | beh-OH-tseh-roh-TAI |