2 Kings 25:7
അവർ സിദെക്കീയാവിന്റെ പുത്രന്മാരെ അവൻ കാൺകെ കൊന്നു; സിദെക്കീയാവിന്റെ കണ്ണു പൊട്ടിച്ചിട്ടു രണ്ടു ചങ്ങലകൊണ്ടു അവനെ ബന്ധിച്ചു ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി.
And they slew | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the sons | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
of Zedekiah | צִדְקִיָּ֔הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
eyes, his before | שָֽׁחֲט֖וּ | šāḥăṭû | sha-huh-TOO |
and put out | לְעֵינָ֑יו | lĕʿênāyw | leh-ay-NAV |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
eyes the | עֵינֵ֤י | ʿênê | ay-NAY |
of Zedekiah, | צִדְקִיָּ֙הוּ֙ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-HOO |
and bound | עִוֵּ֔ר | ʿiwwēr | ee-WARE |
brass, of fetters with him | וַיַּֽאַסְרֵ֙הוּ֙ | wayyaʾasrēhû | va-ya-as-RAY-HOO |
and carried | בַֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | banḥuštayim | vahn-hoosh-TA-yeem |
him to Babylon. | וַיְבִאֵ֖הוּ | waybiʾēhû | vai-vee-A-hoo |
בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |