2 Kings 8:6
രാജാവു സ്ത്രീയോടു ചോദിച്ചപ്പോൾ അവളും അതു വിവരിച്ചു പറഞ്ഞു രാജാവു ഒരു ഉദ്യോഗസ്ഥനെ നിയമിച്ചു: അവൾക്കുണ്ടായിരുന്നതൊക്കെയും അവൾ ദേശം വിട്ടുപോയ നാൾമുതൽ ഇതുവരെയുള്ള നിലത്തിന്റെ ആദായവും അവൾക്കു കൊടുപ്പിക്കേണം എന്നു കല്പിച്ചു.
And when the king | וַיִּשְׁאַ֥ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
asked | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
woman, the | לָֽאִשָּׁ֖ה | lāʾiššâ | la-ee-SHA |
she told | וַתְּסַפֶּר | wattĕsapper | va-teh-sa-PER |
king the So him. | ל֑וֹ | lô | loh |
appointed | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
certain a her unto | לָ֣הּ | lāh | la |
officer, | הַמֶּלֶךְ֩ | hammelek | ha-meh-lek |
saying, | סָרִ֨יס | sārîs | sa-REES |
Restore | אֶחָ֜ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
all | הָשֵׁ֤יב | hāšêb | ha-SHAVE |
that | אֶת | ʾet | et |
was hers, and all | כָּל | kāl | kahl |
fruits the | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of the field | לָהּ֙ | lāh | la |
day the since | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
that she left | כָּל | kāl | kahl |
תְּבוּאֹ֣ת | tĕbûʾōt | teh-voo-OTE | |
land, the | הַשָּׂדֶ֔ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
even until | מִיּ֛וֹם | miyyôm | MEE-yome |
now. | עָזְבָ֥ה | ʿozbâ | oze-VA |
אֶת | ʾet | et | |
הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
וְעַד | wĕʿad | veh-AD | |
עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |