2 Samuel 10:6
തങ്ങൾ ദാവീദിന്നു വെറുപ്പുള്ളവരായ്തീർന്നു എന്നു അമ്മോന്യർ കണ്ടപ്പോൾ അവർ ആളയച്ചു ബേത്ത്-രെഹോബിലെ അരാമ്യരിൽനിന്നും സോബയിലെ അരാമ്യരിൽനിന്നും ഇരുപതിനായിരം കാലാളുകളെയും ആയിരംപേരുമായി മാഖാരാജാവിനെയും തോബിൽനിന്നു പന്തീരായിരംപേരെയും കൂലിക്കു വരുത്തി.
And when the children | וַיִּרְאוּ֙ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
Ammon of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
saw | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
that | כִּ֥י | kî | kee |
they stank | נִבְאֲשׁ֖וּ | nibʾăšû | neev-uh-SHOO |
David, before | בְּדָוִ֑ד | bĕdāwid | beh-da-VEED |
the children | וַיִּשְׁלְח֣וּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
of Ammon | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
sent | עַמּ֡וֹן | ʿammôn | AH-mone |
hired and | וַיִּשְׂכְּרוּ֩ | wayyiśkĕrû | va-yees-keh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
the Syrians | אֲרַ֨ם | ʾăram | uh-RAHM |
Beth-rehob, of | בֵּית | bêt | bate |
and the Syrians | רְח֜וֹב | rĕḥôb | reh-HOVE |
Zoba, of | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
twenty | אֲרַ֣ם | ʾăram | uh-RAHM |
thousand | צוֹבָ֗א | ṣôbāʾ | tsoh-VA |
footmen, | עֶשְׂרִ֥ים | ʿeśrîm | es-REEM |
king of and | אֶ֙לֶף֙ | ʾelep | EH-LEF |
Maacah | רַגְלִ֔י | raglî | rahɡ-LEE |
a thousand | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
men, | מֶ֤לֶךְ | melek | MEH-lek |
Ish-tob of and | מַֽעֲכָה֙ | maʿăkāh | ma-uh-HA |
אֶ֣לֶף | ʾelep | EH-lef | |
twelve | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
thousand | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
men. | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
שְׁנֵים | šĕnêm | sheh-NAME | |
עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef | |
אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |