Amos 1:6
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഗസ്സയുടെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമംനിമിത്തം, അവർ എദോമിന്നു ഏല്പിക്കേണ്ടതിന്നും ബദ്ധന്മാരെ ആസകലം കൊണ്ടുപോയിരിക്കയാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | עַל | ʿal | al |
three | שְׁלֹשָׁה֙ | šĕlōšāh | sheh-loh-SHA |
transgressions | פִּשְׁעֵ֣י | pišʿê | peesh-A |
of Gaza, | עַזָּ֔ה | ʿazzâ | ah-ZA |
for and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
four, | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbāʿâ | ar-ba-AH |
I will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
turn away | אֲשִׁיבֶ֑נּוּ | ʾăšîbennû | uh-shee-VEH-noo |
because thereof; punishment the | עַל | ʿal | al |
they carried away captive | הַגְלוֹתָ֛ם | haglôtām | hahɡ-loh-TAHM |
whole the | גָּל֥וּת | gālût | ɡa-LOOT |
captivity, | שְׁלֵמָ֖ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
to deliver them up | לְהַסְגִּ֥יר | lĕhasgîr | leh-hahs-ɡEER |
to Edom: | לֶאֱדֽוֹם׃ | leʾĕdôm | leh-ay-DOME |