Amos 4:10
മിസ്രയീമിൽ എന്നപ്പോലെ ഞാൻ മഹാമാരി നിങ്ങളടെ ഇടയിൽ അയച്ചു നിങ്ങളുടെ യൌവനക്കാരെ വാൾകൊണ്ടു കൊന്നു നിങ്ങളുടെ കുതിരകളെ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി; നിങ്ങളുടെ പാളയങ്ങളിലെ നാറ്റം ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മൂക്കിൽ കയറുമാറാക്കി; എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
I have sent | שִׁלַּ֨חְתִּי | šillaḥtî | shee-LAHK-tee |
pestilence the you among | בָכֶ֥ם | bākem | va-HEM |
after the manner | דֶּ֙בֶר֙ | deber | DEH-VER |
of Egypt: | בְּדֶ֣רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
men young your | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
have I slain | הָרַ֤גְתִּי | hāragtî | ha-RAHɡ-tee |
sword, the with | בַחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | va-HEH-REV |
and have taken away | בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם | baḥûrêkem | ba-HOO-ray-HEM |
עִ֖ם | ʿim | eem | |
horses; your | שְׁבִ֣י | šĕbî | sheh-VEE |
and I have made the stink | סֽוּסֵיכֶ֑ם | sûsêkem | soo-say-HEM |
camps your of | וָאַעֲלֶ֞ה | wāʾaʿăle | va-ah-uh-LEH |
to come up | בְּאֹ֤שׁ | bĕʾōš | beh-OHSH |
nostrils: your unto | מַחֲנֵיכֶם֙ | maḥănêkem | ma-huh-nay-HEM |
yet have ye not | וּֽבְאַפְּכֶ֔ם | ûbĕʾappĕkem | oo-veh-ah-peh-HEM |
returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שַׁבְתֶּ֥ם | šabtem | shahv-TEM |
me, saith | עָדַ֖י | ʿāday | ah-DAI |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |