Amos 9:7
യിസ്രായേൽമക്കളേ നിങ്ങൾ എനിക്കു കൂശ്യരെപ്പോലെ അല്ലയോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാൻ യിസ്രായേലിനെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നും ഫെലിസ്ത്യരെ കഫ്തോരിൽനിന്നും അരാമ്യരെ കീറിൽനിന്നും കൊണ്ടുവന്നില്ലയോ?
Are ye | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
not | כִבְנֵי֩ | kibnēy | heev-NAY |
as children | כֻשִׁיִּ֨ים | kušiyyîm | hoo-shee-YEEM |
Ethiopians the of | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
children O me, unto | לִ֛י | lî | lee |
of Israel? | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
saith | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Lord. the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
Have not | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
up brought I | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
land the of out | הֶעֱלֵ֙יתִי֙ | heʿĕlêtiy | heh-ay-LAY-TEE |
of Egypt? | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
Philistines the and | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
from Caphtor, | וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים | ûpĕlištiyyîm | oo-feh-leesh-tee-YEEM |
and the Syrians | מִכַּפְתּ֖וֹר | mikkaptôr | mee-kahf-TORE |
from Kir? | וַאֲרָ֥ם | waʾărām | va-uh-RAHM |
מִקִּֽיר׃ | miqqîr | mee-KEER |