Exodus 12:34 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Exodus Exodus 12 Exodus 12:34

Exodus 12:34
അതുകൊണ്ടു ജനം കുഴെച്ച മാവു പുളിക്കുന്നതിന്നു മുമ്പെ തൊട്ടികളോടുകൂടെ ശീലകളിൽ കെട്ടി ചുമലിൽ എടുത്തു കൊണ്ടുപോയി.

Exodus 12:33Exodus 12Exodus 12:35

Exodus 12:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

American Standard Version (ASV)
And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Bible in Basic English (BBE)
And the people took their bread-paste before it was leavened, putting their basins in their clothing on their backs.

Darby English Bible (DBY)
And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.

Webster's Bible (WBT)
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

World English Bible (WEB)
The people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

Young's Literal Translation (YLT)
and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs `are' bound up in their garments on their shoulder.

And
the
people
וַיִּשָּׂ֥אwayyiśśāʾva-yee-SA
took
הָעָ֛םhāʿāmha-AM

אֶתʾetet
dough
their
בְּצֵק֖וֹbĕṣēqôbeh-tsay-KOH
before
טֶ֣רֶםṭeremTEH-rem
it
was
leavened,
יֶחְמָ֑ץyeḥmāṣyek-MAHTS
kneadingtroughs
their
מִשְׁאֲרֹתָ֛םmišʾărōtāmmeesh-uh-roh-TAHM
being
bound
up
צְרֻרֹ֥תṣĕrurōttseh-roo-ROTE
clothes
their
in
בְּשִׂמְלֹתָ֖םbĕśimlōtāmbeh-seem-loh-TAHM
upon
עַלʿalal
their
shoulders.
שִׁכְמָֽם׃šikmāmsheek-MAHM

Cross Reference

Exodus 8:3
നദിയിൽ തവള അനവധിയായി ജനിക്കും; അതു കയറി നിന്റെ അരമനയിലും ശയനഗൃഹത്തിലും കട്ടിലിന്മേലും നിന്റെ ഭൃത്യന്മാരുടെ വീടുകളിലും നിന്റെ ജനത്തിന്മേലും അപ്പം ചുടുന്ന അടുപ്പുകളിലും മാവു കുഴെക്കുന്ന തൊട്ടികളിലും വരും.