Exodus 2:10
പൈതൽ വളർന്നശേഷം അവൾ അവനെ ഫറവോന്റെ പുത്രിയുടെ അടുക്കൽ കൊണ്ടു പോയി, അവൻ അവൾക്കു മകനായി: ഞാൻ അവനെ വെള്ളത്തിൽ നിന്നു വലിച്ചെടുത്തു എന്നു പറഞ്ഞു അവൾ അവന്നു മോശെ എന്നു പേരിട്ടു.
And the child | וַיִּגְדַּ֣ל | wayyigdal | va-yeeɡ-DAHL |
grew, | הַיֶּ֗לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
and she brought | וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ | wattĕbiʾēhû | va-teh-vee-A-HOO |
Pharaoh's unto him | לְבַת | lĕbat | leh-VAHT |
daughter, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
and he became | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
her son. | לָ֖הּ | lāh | la |
called she And | לְבֵ֑ן | lĕbēn | leh-VANE |
his name | וַתִּקְרָ֤א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
Moses: | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
and she said, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Because | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
I drew | כִּ֥י | kî | kee |
him out of | מִן | min | meen |
the water. | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
מְשִׁיתִֽהוּ׃ | mĕšîtihû | meh-shee-tee-HOO |