Exodus 2:7
അവന്റെ പെങ്ങൾ ഫറവോന്റെ പുത്രിയോടു: ഈ പൈതലിന്നു മുലകൊടുക്കേണ്ടതിന്നു ഒരു എബ്രായസ്ത്രീയെ ഞാൻ ചെന്നു വിളിച്ചു കൊണ്ടുവരേണമോ എന്നു ചോദിച്ചു.
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Then said | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
his sister | אֲחֹתוֹ֮ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
to | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh's | בַּת | bat | baht |
daughter, | פַּרְעֹה֒ | parʿōh | pahr-OH |
go I Shall | הַֽאֵלֵ֗ךְ | haʾēlēk | ha-ay-LAKE |
and call | וְקָרָ֤אתִי | wĕqārāʾtî | veh-ka-RA-tee |
nurse a thee to | לָךְ֙ | lok | loke |
of | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
the Hebrew | מֵינֶ֔קֶת | mêneqet | may-NEH-ket |
women, | מִ֖ן | min | meen |
nurse may she that | הָֽעִבְרִיֹּ֑ת | hāʿibriyyōt | ha-eev-ree-YOTE |
וְתֵינִ֥ק | wĕtêniq | veh-tay-NEEK | |
the child | לָ֖ךְ | lāk | lahk |
for thee? | אֶת | ʾet | et |
הַיָּֽלֶד׃ | hayyāled | ha-YA-led |
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.