Exodus 34:10
അതിന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ: ഞാൻ ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഭൂമിയിലെങ്ങും ഒരു ജാതിയിലും സംഭവിച്ചിട്ടില്ലാത്ത അത്ഭുതങ്ങൾ നിന്റെ സർവ്വജനത്തിന്നും മുമ്പാകെ ഞാൻ ചെയ്യും; നീ സഹവാസം ചെയ്തുപോരുന്ന ജനം ഒക്കെയും യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തിയെ കാണും; ഞാൻ നിന്നോടു ചെയ്വാനിരിക്കുന്നതു ഭയങ്കരമായുള്ളതു തന്നേ.
Exodus 34:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.
American Standard Version (ASV)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see the work of Jehovah; for it is a terrible thing that I do with thee.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, See, this is what I will undertake: before the eyes of your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth or in any nation: and all your people will see the work of the Lord, for what I am about to do for you is greatly to be feared.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels that have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people in the midst of which thou [art] shall see the work of Jehovah; for a terrible thing it shall be that I will do with thee.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do wonders, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art, shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.
World English Bible (WEB)
He said, "Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people among which you are shall see the work of Yahweh; for it is an awesome thing that I do with you.
Young's Literal Translation (YLT)
And He saith, `Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou `art' have seen the work of Jehovah, for it `is' fearful that which I am doing with thee.
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִי֮ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| make | כֹּרֵ֣ת | kōrēt | koh-RATE |
| covenant: a | בְּרִית֒ | bĕrît | beh-REET |
| before | נֶ֤גֶד | neged | NEH-ɡed |
| all | כָּֽל | kāl | kahl |
| thy people | עַמְּךָ֙ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
| do will I | אֶֽעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| marvels, | נִפְלָאֹ֔ת | niplāʾōt | neef-la-OTE |
| such as | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| have not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| done been | נִבְרְא֥וּ | nibrĕʾû | neev-reh-OO |
| in all | בְכָל | bĕkāl | veh-HAHL |
| the earth, | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| nor in any | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
| nation: | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| and all | וְרָאָ֣ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| the people | כָל | kāl | hahl |
| among | הָ֠עָם | hāʿom | HA-ome |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
| see shall art | בְקִרְבּ֜וֹ | bĕqirbô | veh-keer-BOH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the work | מַֽעֲשֵׂ֤ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
| Lord: the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| it | נוֹרָ֣א | nôrāʾ | noh-RA |
| thing terrible a is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| will do | עֹשֶׂ֥ה | ʿōśe | oh-SEH |
| with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |