Genesis 4:23
ലാമെക്ക് തന്റെ ഭാര്യമാരോടു പറഞ്ഞതു: ആദയും സില്ലയും ആയുള്ളോരേ, എന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ; ലാമെക്കിൻ ഭാര്യമാരേ, എന്റെ വചനത്തിന്നു ചെവി തരുവിൻ! എന്റെ മുറിവിന്നു പകരം ഞാൻ ഒരു പുരുഷനെയും, എന്റെ പരിക്കിന്നു പകരം ഒരു യുവാവിനെയും കൊല്ലും.
Genesis 4:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
American Standard Version (ASV)
And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
Bible in Basic English (BBE)
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
Darby English Bible (DBY)
And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.
Webster's Bible (WBT)
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
World English Bible (WEB)
Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Hear my voice, You wives of Lamech, listen to my speech, For I have slain a man for wounding me, A young man for bruising me.
Young's Literal Translation (YLT)
And Lamech saith to his wives: -- `Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear `to' my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
| And Lamech | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לֶ֜מֶךְ | lemek | LEH-mek |
| unto his wives, | לְנָשָׁ֗יו | lĕnāšāyw | leh-na-SHAV |
| Adah | עָדָ֤ה | ʿādâ | ah-DA |
| and Zillah, | וְצִלָּה֙ | wĕṣillāh | veh-tsee-LA |
| Hear | שְׁמַ֣עַן | šĕmaʿan | sheh-MA-an |
| my voice; | קוֹלִ֔י | qôlî | koh-LEE |
| ye wives | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
| of Lamech, | לֶ֔מֶךְ | lemek | LEH-mek |
| hearken | הַאְזֵ֖נָּה | haʾzēnnâ | ha-ZAY-na |
| speech: my unto | אִמְרָתִ֑י | ʾimrātî | eem-ra-TEE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| I have slain | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
| a man | הָרַ֙גְתִּי֙ | hāragtiy | ha-RAHɡ-TEE |
| wounding, my to | לְפִצְעִ֔י | lĕpiṣʿî | leh-feets-EE |
| and a young man | וְיֶ֖לֶד | wĕyeled | veh-YEH-led |
| to my hurt. | לְחַבֻּרָתִֽי׃ | lĕḥabburātî | leh-ha-boo-ra-TEE |
Cross Reference
Exodus 20:13
കുല ചെയ്യരുതു.
Leviticus 19:18
നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വെക്കരുതു; കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
Numbers 23:18
അവൻ സുഭാഷിതം ചൊല്ലിത്തുടങ്ങിയതു: ബാലാക്കേ, എഴുന്നേറ്റു കേൾക്ക; സിപ്പോരിന്റെ പുത്രാ, എനിക്കു ചെവി തരിക.
Judges 9:7
ഇതിനെക്കുറിച്ചു യോഥാമിന്നു അറിവു കിട്ടിയപ്പോൾ അവൻ ഗെരിസ്സീംമലമുകളിൽ ചെന്നു ഉച്ചത്തിൽ അവരോടു വിളിച്ചുപറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ശെഖേംപൌരന്മാരേ, ദൈവം നിങ്ങളുടെ സങ്കടം കേൾക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ എന്റെ സങ്കടം കേൾപ്പിൻ.