Index
Full Screen ?
 

Genesis 50:26 in Malayalam

Genesis 50:26 Malayalam Bible Genesis Genesis 50

Genesis 50:26
യോസേഫ് നൂറ്റിപ്പത്തു വയസ്സുള്ളവനായി മരിച്ചു. അവർ അവന്നു സുഗന്ധവർഗ്ഗം ഇട്ടു അവനെ മിസ്രയീമിൽ ഒരു ശവപ്പെട്ടിയിൽ വെച്ചു.

Tamil Indian Revised Version
அம்மோனியர்களின் பிரபுக்கள் ஆனூனைப் பார்த்து: தாவீது ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உம்மிடத்தில் அனுப்பினது, உம்முடைய தகப்பனுக்கு மரியாதை கொடுப்பதாக உமக்குத் தோன்றுகிறதோ? தேசத்தை ஆராயவும், அதைக் கவிழ்த்துப்போடவும், உளவுபார்க்கவும் அல்லவோ, அவனுடைய வேலைக்காரர்கள் உம்மிடத்தில் வந்தார்கள் என்று சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அம்மோனிய தலைவர்கள் ஆனூனிடம், “முட்டாளாகாதே, தாவீது உண்மையிலேயே உனக்கு ஆறுதல் சொல்லவும், மரித்துப்போன உன் தந்தையைக் கௌரவப்படுத்தவும் தூதுவர்களை அனுப்பவில்லை! அவன் உன்னையும், உன் நாட்டையும் உளவறியவே தூதுவரை அனுப்பியுள்ளான். அவன் உண்மையில் உன் நாட்டை அழிக்கவே விரும்புகிறான்!” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அப்போது அம்மோனியரின் தலைவர்கள் ஆனூனை நோக்கி, “தாவீது ஆறுதல் கூறுபவர்களை உம்மிடம் அனுப்பியுள்ளது உம் தந்தையைச் சிறப்பிப்பதற்கென்று நினைக்கிறீரா? உமது நாட்டைத் துருவி ஆராயவும், அதை நிலை குலையச் செய்யவும் உளவு பார்க்கவுமே அவன் அலுவலர் வந்துள்ளனர் அன்றோ?” என்று கூறினர்.⒫

1 நாளாகமம் 19:21 நாளாகமம் 191 நாளாகமம் 19:4

King James Version (KJV)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

American Standard Version (ASV)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?

Bible in Basic English (BBE)
But the chiefs of the children of Ammon said to Hanun, Does it seem to you that David is honouring your father, by sending comforters to you? is it not clear that these men have only come to go through the land and to make secret observation of it so that they may overcome it?

Darby English Bible (DBY)
And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?

Webster’s Bible (WBT)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? are not his servants come to thee to search, and to overthrow, and to explore the land?

World English Bible (WEB)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honor your father, in that he has sent comforters to you? Aren’t his servants come to you to search, and to overthrow, and to spy out the land?

Young’s Literal Translation (YLT)
and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?’

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 19:3
அம்மோன் புத்திரரின் பிரபுக்கள் ஆனூனைப் பார்த்து: தாவீது ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உம்மிடத்தில் அனுப்பினது, உம்முடைய தகப்பனைக் கனம்பண்ணுகிறதாய் உமக்குத் தோன்றுகிறதோ? தேசத்தை ஆராயவும், அதைக் கவிழ்த்துப்போடவும், உளவுபார்க்கவும் அல்லவோ, அவன் ஊழியக்காரர் உம்மிடத்தில் வந்தார்கள் என்று சொன்னார்கள்.
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

But
the
princes
וַיֹּֽאמְרוּ֩wayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
children
the
of
שָׂרֵ֨יśārêsa-RAY
of
Ammon
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
said
עַמּ֜וֹןʿammônAH-mone
to
Hanun,
לְחָנ֗וּןlĕḥānûnleh-ha-NOON
Thinkest
הַֽמְכַבֵּ֨דhamkabbēdhahm-ha-BADE
thou
that
David
דָּוִ֤ידdāwîdda-VEED
doth
honour
אֶתʾetet

אָבִ֙יךָ֙ʾābîkāah-VEE-HA
thy
father,
בְּעֵינֶ֔יךָbĕʿênêkābeh-ay-NAY-ha
that
כִּֽיkee
sent
hath
he
שָׁלַ֥חšālaḥsha-LAHK
comforters
לְךָ֖lĕkāleh-HA
not
are
thee?
unto
מְנַֽחֲמִ֑יםmĕnaḥămîmmeh-na-huh-MEEM
his
servants
הֲלֹ֡אhălōʾhuh-LOH
come
בַּֽ֠עֲבוּרbaʿăbûrBA-uh-voor
unto
לַחְקֹ֨רlaḥqōrlahk-KORE
for
thee
וְלַֽהֲפֹ֤ךְwĕlahăpōkveh-la-huh-FOKE
to
search,
וּלְרַגֵּל֙ûlĕraggēloo-leh-ra-ɡALE
and
to
overthrow,
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
out
spy
to
and
בָּ֥אוּbāʾûBA-oo
the
land?
עֲבָדָ֖יוʿăbādāywuh-va-DAV
אֵלֶֽיךָ׃ʾēlêkāay-LAY-ha
So
Joseph
וַיָּ֣מָתwayyāmotva-YA-mote
died,
יוֹסֵ֔ףyôsēpyoh-SAFE
hundred
an
being
בֶּןbenben
and
ten
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
years
וָעֶ֖שֶׂרwāʿeśerva-EH-ser
old:
שָׁנִ֑יםšānîmsha-NEEM
embalmed
they
and
וַיַּֽחַנְט֣וּwayyaḥanṭûva-ya-hahn-TOO
put
was
he
and
him,
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
in
a
coffin
וַיִּ֥ישֶׂםwayyîśemva-YEE-sem
in
Egypt.
בָּֽאָר֖וֹןbāʾārônba-ah-RONE
בְּמִצְרָֽיִם׃bĕmiṣrāyimbeh-meets-RA-yeem

Tamil Indian Revised Version
அம்மோனியர்களின் பிரபுக்கள் ஆனூனைப் பார்த்து: தாவீது ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உம்மிடத்தில் அனுப்பினது, உம்முடைய தகப்பனுக்கு மரியாதை கொடுப்பதாக உமக்குத் தோன்றுகிறதோ? தேசத்தை ஆராயவும், அதைக் கவிழ்த்துப்போடவும், உளவுபார்க்கவும் அல்லவோ, அவனுடைய வேலைக்காரர்கள் உம்மிடத்தில் வந்தார்கள் என்று சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அம்மோனிய தலைவர்கள் ஆனூனிடம், “முட்டாளாகாதே, தாவீது உண்மையிலேயே உனக்கு ஆறுதல் சொல்லவும், மரித்துப்போன உன் தந்தையைக் கௌரவப்படுத்தவும் தூதுவர்களை அனுப்பவில்லை! அவன் உன்னையும், உன் நாட்டையும் உளவறியவே தூதுவரை அனுப்பியுள்ளான். அவன் உண்மையில் உன் நாட்டை அழிக்கவே விரும்புகிறான்!” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அப்போது அம்மோனியரின் தலைவர்கள் ஆனூனை நோக்கி, “தாவீது ஆறுதல் கூறுபவர்களை உம்மிடம் அனுப்பியுள்ளது உம் தந்தையைச் சிறப்பிப்பதற்கென்று நினைக்கிறீரா? உமது நாட்டைத் துருவி ஆராயவும், அதை நிலை குலையச் செய்யவும் உளவு பார்க்கவுமே அவன் அலுவலர் வந்துள்ளனர் அன்றோ?” என்று கூறினர்.⒫

1 நாளாகமம் 19:21 நாளாகமம் 191 நாளாகமம் 19:4

King James Version (KJV)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

American Standard Version (ASV)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?

Bible in Basic English (BBE)
But the chiefs of the children of Ammon said to Hanun, Does it seem to you that David is honouring your father, by sending comforters to you? is it not clear that these men have only come to go through the land and to make secret observation of it so that they may overcome it?

Darby English Bible (DBY)
And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?

Webster’s Bible (WBT)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? are not his servants come to thee to search, and to overthrow, and to explore the land?

World English Bible (WEB)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honor your father, in that he has sent comforters to you? Aren’t his servants come to you to search, and to overthrow, and to spy out the land?

Young’s Literal Translation (YLT)
and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?’

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 19:3
அம்மோன் புத்திரரின் பிரபுக்கள் ஆனூனைப் பார்த்து: தாவீது ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உம்மிடத்தில் அனுப்பினது, உம்முடைய தகப்பனைக் கனம்பண்ணுகிறதாய் உமக்குத் தோன்றுகிறதோ? தேசத்தை ஆராயவும், அதைக் கவிழ்த்துப்போடவும், உளவுபார்க்கவும் அல்லவோ, அவன் ஊழியக்காரர் உம்மிடத்தில் வந்தார்கள் என்று சொன்னார்கள்.
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

But
the
princes
וַיֹּֽאמְרוּ֩wayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
children
the
of
שָׂרֵ֨יśārêsa-RAY
of
Ammon
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
said
עַמּ֜וֹןʿammônAH-mone
to
Hanun,
לְחָנ֗וּןlĕḥānûnleh-ha-NOON
Thinkest
הַֽמְכַבֵּ֨דhamkabbēdhahm-ha-BADE
thou
that
David
דָּוִ֤ידdāwîdda-VEED
doth
honour
אֶתʾetet

אָבִ֙יךָ֙ʾābîkāah-VEE-HA
thy
father,
בְּעֵינֶ֔יךָbĕʿênêkābeh-ay-NAY-ha
that
כִּֽיkee
sent
hath
he
שָׁלַ֥חšālaḥsha-LAHK
comforters
לְךָ֖lĕkāleh-HA
not
are
thee?
unto
מְנַֽחֲמִ֑יםmĕnaḥămîmmeh-na-huh-MEEM
his
servants
הֲלֹ֡אhălōʾhuh-LOH
come
בַּֽ֠עֲבוּרbaʿăbûrBA-uh-voor
unto
לַחְקֹ֨רlaḥqōrlahk-KORE
for
thee
וְלַֽהֲפֹ֤ךְwĕlahăpōkveh-la-huh-FOKE
to
search,
וּלְרַגֵּל֙ûlĕraggēloo-leh-ra-ɡALE
and
to
overthrow,
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
out
spy
to
and
בָּ֥אוּbāʾûBA-oo
the
land?
עֲבָדָ֖יוʿăbādāywuh-va-DAV
אֵלֶֽיךָ׃ʾēlêkāay-LAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar