Isaiah 23:4
സീദോനേ, ലജ്ജിച്ചുകൊൾക; എനിക്കു നോവു കിട്ടീട്ടില്ല, ഞാൻ പ്രസവിച്ചിട്ടില്ല, ബാലന്മാരെ പോറ്റീട്ടില്ല, കന്യകമാരെ വളർത്തീട്ടുമില്ല എന്നു സമുദ്രം, സമുദ്രദുർഗ്ഗം തന്നേ, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Isaiah 23:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
American Standard Version (ASV)
Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Bible in Basic English (BBE)
Be shamed, O Zidon: for the sea, the strong place of the sea has said, I have not been with child, or given birth; I have not taken care of young men, or kept watch over the growth of virgins.
Darby English Bible (DBY)
Be thou ashamed, Sidon, for the sea hath spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth, neither have I nourished young men [nor] brought up virgins.
World English Bible (WEB)
Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Young's Literal Translation (YLT)
Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: `I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, `nor' brought up virgins.'
| Be thou ashamed, | בּ֣וֹשִׁי | bôšî | BOH-shee |
| O Zidon: | צִיד֔וֹן | ṣîdôn | tsee-DONE |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| the sea | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| spoken, hath | יָ֔ם | yām | yahm |
| even the strength | מָע֥וֹז | māʿôz | ma-OZE |
| of the sea, | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| travail I | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not, | חַ֣לְתִּי | ḥaltî | HAHL-tee |
| nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| bring forth children, | יָלַ֗דְתִּי | yāladtî | ya-LAHD-tee |
| neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| up nourish I do | גִדַּ֛לְתִּי | giddaltî | ɡee-DAHL-tee |
| young men, | בַּחוּרִ֖ים | baḥûrîm | ba-hoo-REEM |
| nor bring up | רוֹמַ֥מְתִּי | rômamtî | roh-MAHM-tee |
| virgins. | בְתוּלֽוֹת׃ | bĕtûlôt | veh-too-LOTE |
Cross Reference
Genesis 10:15
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹേത്ത്,
Genesis 10:19
കനാന്യരുടെ അതിർ സീദോൻ തുടങ്ങി ഗെരാർവഴിയായി ഗസ്സാവരെയും സൊദോമും ഗൊമോരയും ആദ്മയും സെബോയീമും വഴിയായി ലാശവരെയും ആയിരുന്നു.
Jeremiah 47:3
അവന്റെ ബലമുള്ള കുതിരകളുടെ കുളമ്പൊച്ചയും അവന്റെ രഥങ്ങളുടെ ഘോഷവും ചക്രങ്ങളുടെ ആരവവും നിമിത്തം ധൈര്യം ക്ഷയിച്ചിട്ടു അപ്പന്മാർ മക്കളെ തിരിഞ്ഞുനോക്കുകയില്ല.
Ezekiel 26:3
യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: സോരേ, ഞാൻ നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; സമുദ്രം തന്റെ തിരകളെ കയറിവരുമാറാക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ അനേകം ജാതികളെ നിന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടുവരുമാറാക്കും.
Hosea 9:11
എഫ്രയീമിന്റെ മഹത്വം പ്രസവമോ ഗർഭമോ ഗർഭോല്പാദനമോ ഒന്നും ഇല്ലാതാകുംവണ്ണം ഒരു പക്ഷിയെപ്പോലെ പറന്നുപോകും.
Revelation 18:23
വിളക്കിന്റെ വെളിച്ചം ഇനി നിന്നിൽ പ്രകാശിക്കയില്ല; മണവാളന്റെയും മണവാട്ടിയുടെയും സ്വരം ഇനി നിന്നിൽ കേൾക്കയില്ല; നിന്റെ വ്യാപാരികൾ ഭൂമിയിലെ മഹത്തുക്കൾ ആയിരുന്നു; നിന്റെ ക്ഷുദ്രത്താൽ സകലജാതികളും വശീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.