Isaiah 46:6
അവർ സഞ്ചിയിൽനിന്നു പൊന്നു കുടഞ്ഞിടുന്നു; തുലാസ്സിൽ വെള്ളി തൂക്കുന്നു; തട്ടാനെ കൂലിക്കു വെക്കുന്നു; അവൻ അതുകൊണ്ടു ഒരു ദേവനെ ഉണ്ടാക്കുന്നു; അവർ സാഷ്ടാംഗം വീണു നമസ്കരിക്കുന്നു.
They lavish | הַזָּלִ֤ים | hazzālîm | ha-za-LEEM |
gold | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
out of the bag, | מִכִּ֔יס | mikkîs | mee-KEES |
weigh and | וְכֶ֖סֶף | wĕkesep | veh-HEH-sef |
silver | בַּקָּנֶ֣ה | baqqāne | ba-ka-NEH |
in the balance, | יִשְׁקֹ֑לוּ | yišqōlû | yeesh-KOH-loo |
hire and | יִשְׂכְּר֤וּ | yiśkĕrû | yees-keh-ROO |
a goldsmith; | צוֹרֵף֙ | ṣôrēp | tsoh-RAFE |
and he maketh | וְיַעֲשֵׂ֣הוּ | wĕyaʿăśēhû | veh-ya-uh-SAY-hoo |
god: a it | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
they fall down, | יִסְגְּד֖וּ | yisgĕdû | yees-ɡeh-DOO |
yea, | אַף | ʾap | af |
they worship. | יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ | yišĕttaḥăwwû | YEE-sheh-ta-huh-woo |