Isaiah 49:26
നിന്നെ ഞെരുക്കുന്നവരെ ഞാൻ അവരുടെ സ്വന്തമാംസം തീറ്റും; വീഞ്ഞുപോലെ സ്വന്തരക്തം കുടിച്ചു അവർക്കു ലഹരി പിടിക്കും; യഹോവയായ ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷിതാവും യാക്കോബിന്റെ വീരൻ നിന്റെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനും ആകുന്നു എന്നു സകലജഡവും അറിയും.
And I will feed | וְהַאֲכַלְתִּ֤י | wĕhaʾăkaltî | veh-ha-uh-hahl-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
oppress that them | מוֹנַ֙יִךְ֙ | mônayik | moh-NA-yeek |
thee with | אֶת | ʾet | et |
flesh; own their | בְּשָׂרָ֔ם | bĕśārām | beh-sa-RAHM |
and they shall be drunken | וְכֶעָסִ֖יס | wĕkeʿāsîs | veh-heh-ah-SEES |
blood, own their with | דָּמָ֣ם | dāmām | da-MAHM |
wine: sweet with as | יִשְׁכָּר֑וּן | yiškārûn | yeesh-ka-ROON |
and all | וְיָדְע֣וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
flesh | כָל | kāl | hahl |
know shall | בָּשָׂ֗ר | bāśār | ba-SAHR |
that | כִּ֣י | kî | kee |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Saviour thy am | מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ | môšîʿēk | moh-shee-AKE |
and thy Redeemer, | וְגֹאֲלֵ֖ךְ | wĕgōʾălēk | veh-ɡoh-uh-LAKE |
the mighty One | אֲבִ֥יר | ʾăbîr | uh-VEER |
of Jacob. | יַעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |