Jeremiah 36:4
അങ്ങനെ യിരെമ്യാവു നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂക്കിനെ വിളിച്ചു; യഹോവ യിരെമ്യാവോടു അരുളിച്ചെയ്ത സകലവചനങ്ങളെയും അവന്റെ വാമൊഴിപ്രകാരം ബാരൂക്ക് ഒരു പുസ്തകച്ചുരുളിൽ എഴുതി.
Then Jeremiah | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | יִרְמְיָ֔הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
Baruch | בָּר֖וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Neriah: | נֵֽרִיָּ֑ה | nēriyyâ | nay-ree-YA |
Baruch and | וַיִּכְתֹּ֨ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
wrote | בָּר֜וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
from the mouth | מִפִּ֣י | mippî | mee-PEE |
of Jeremiah | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֧י | dibrê | deev-RAY |
of the Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
spoken had he | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, upon | עַל | ʿal | al |
a roll | מְגִלַּת | mĕgillat | meh-ɡee-LAHT |
of a book. | סֵֽפֶר׃ | sēper | SAY-fer |