Jeremiah 37:15 in Malayalam

Jeremiah 37:15
പ്രഭുക്കന്മാർ യിരെമ്യാവോടു കോപിച്ചു അവനെ അടിച്ചു രായസക്കാരനായ യോനാഥാന്റെ വീട്ടിൽ തടവിൽ വെച്ചു; അതിനെ അവർ കാരാഗൃഹമാക്കിയിരുന്നു.

Jeremiah 37:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

American Standard Version (ASV)
And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

Bible in Basic English (BBE)
And the rulers were angry with Jeremiah, and gave him blows and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

Darby English Bible (DBY)
And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in the place of confinement in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

World English Bible (WEB)
The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

Young's Literal Translation (YLT)
and the heads are wroth against Jeremiah, and have smitten him, and put him in the prison-house -- the house of Jonathan the scribe, for it they had made for a prison-house.

were wroth וַיִּקְצְפ֧וּ qāṣap ka-TSAHF
Wherefore the princes הַשָּׂרִ֛ים śar sahr
with עַֽל ʿal al
Jeremiah, יִרְמְיָ֖הוּ yirmĕyâ yeer-meh-YA
and smote וְהִכּ֣וּ nākâ na-HA
אֹת֑וֹ ʾēt ate
him, and put וְנָתְנ֨וּ nātan na-TAHN
אוֹת֜וֹ ʾēt ate
בֵּ֣ית bayit ba-YEET
him in prison הָאֵס֗וּר ʾēsûr ay-SOOR
in the house בֵּ֚ית bayit ba-YEET
of Jonathan יְהוֹנָתָ֣ן yĕhônātān yeh-hoh-na-TAHN
the scribe: הַסֹּפֵ֔ר sāpar sa-FAHR
for כִּֽי kee
אֹת֥וֹ ʾēt ate
they had made עָשׂ֖וּ ʿāśâ ah-SA
לְבֵ֥ית bayit ba-YEET
that the prison. הַכֶּֽלֶא׃ keleʾ keh-LEH



Read Full Chapter : Jeremiah 37

Malayalam Bible