Jeremiah 40:1 Concordance
Jeremiah 40:1
അകമ്പടിനായകനായ നെബൂസർ-അദാൻ യിരെമ്യാവെ രാമയിൽനിന്നു വിട്ടയച്ചശേഷം അവന്നു യഹോവയിങ്കൽനിന്നുണ്ടായ അരുളപ്പാടു. ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയവരായ യെരൂശലേമിലെയും യെഹൂദയിലെയും സകലബദ്ധന്മാരുടെയും കൂട്ടത്തിൽ അവനെയും ചങ്ങലകൊണ്ടു ബന്ധിച്ചിരുന്നു.
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| The word | הַדָּבָ֞ר | dābār | da-VAHR |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| came | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| to | אֶֽל | ʾēl | ale |
| Jeremiah | יִרְמְיָ֙הוּ֙ | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
| from | מֵאֵ֣ת | ʾēt | ate |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| after that | אַחַ֣ר׀ | ʾaḥar | ah-HAHR |
| had let him go | שַׁלַּ֣ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| אֹת֗וֹ | ʾēt | ate | |
| Nebuzar-adan | נְבוּזַרְאֲדָ֛ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN |
| the captain | רַב | rab | rahv |
| of the guard | טַבָּחִ֖ים | ṭabbāḥ | ta-BAHK |
| from | מִן | min | meen |
| Ramah, | הָֽרָמָ֑ה | rāmâ | ra-MA |
| when he had taken | בְּקַחְתּ֣וֹ | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֹת֗וֹ | ʾēt | ate | |
| וְהֽוּא | hûʾ | hoo | |
| him being bound | אָס֤וּר | ʾāsar | ah-SAHR |
| in chains | בָּֽאזִקִּים֙ | ʾăziqqîm | uh-zee-KEEM |
| among | בְּת֨וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| all | כָּל | kōl | kole |
| that were carried away captive | גָּל֤וּת | gālût | ɡa-LOOT |
| of Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| and Judah, | וִֽיהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| which were carried away captive | הַמֻּגְלִ֖ים | gālâ | ɡa-LA |
| unto Babylon. | בָּבֶֽלָה׃ | bābel | ba-VEL |
Malayalam Bible