Jeremiah 44:6
അതുകൊണ്ടു എന്റെ ക്രോധവും കോപവും ചൊരിഞ്ഞു യെഹൂദാപട്ടണങ്ങളിലും യെരൂശലേംവീഥികളിലും ജ്വലിച്ചു; അവ ഇന്നു ശൂന്യവും നാശവും ആയി കിടക്കുന്നു.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கிற தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்கு, நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், அதைச் சொந்தமாக்கிக்கொண்டு, அதிலே குடியிருப்பீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் யோர்தான் நதியைக் கடந்து செல்ல வேண்டும். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கின்ற நிலத்தைச் சென்றடைவீர்கள். அங்கு சுதந்திரமாகக் குடியிருப்பீர்கள். இந்த நிலத்தில் நீங்கள் வாழும்போது,
Thiru Viviliam
உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கொடுக்கப்போகும் நாட்டை உடைமையாக்கிக்கொள்ள நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து செல்ல வேண்டும். அதை உடைமையாக்கி, அங்கு வாழும்போது,
King James Version (KJV)
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
American Standard Version (ASV)
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Bible in Basic English (BBE)
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
Darby English Bible (DBY)
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
Webster’s Bible (WBT)
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
World English Bible (WEB)
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
உபாகமம் Deuteronomy 11:31
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கிற தேசத்தைச் சுதந்தரிப்பதற்கு, நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், அதைச் சுதந்தரித்துக் கொண்டு, அதிலே குடியிருப்பீர்கள்.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For | כִּ֤י | kî | kee |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
shall pass over | עֹֽבְרִ֣ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
in go to | לָבֹא֙ | lābōʾ | la-VOH |
to possess | לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
giveth | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
possess shall ye and you, | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
it, and dwell | וִֽירִשְׁתֶּ֥ם | wîrištem | vee-reesh-TEM |
therein. | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
וִֽישַׁבְתֶּם | wîšabtem | VEE-shahv-tem | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |
Wherefore my fury | וַתִּתַּ֤ךְ | wattittak | va-tee-TAHK |
and mine anger | חֲמָתִי֙ | ḥămātiy | huh-ma-TEE |
forth, poured was | וְאַפִּ֔י | wĕʾappî | veh-ah-PEE |
and was kindled | וַתִּבְעַר֙ | wattibʿar | va-teev-AR |
in the cities | בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY |
Judah of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and in the streets | וּבְחֻצ֖וֹת | ûbĕḥuṣôt | oo-veh-hoo-TSOTE |
of Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
are they and | וַתִּהְיֶ֛ינָה | wattihyênâ | va-tee-YAY-na |
wasted | לְחָרְבָּ֥ה | lĕḥorbâ | leh-hore-BA |
and desolate, | לִשְׁמָמָ֖ה | lišmāmâ | leesh-ma-MA |
as at this | כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கிற தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்கு, நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், அதைச் சொந்தமாக்கிக்கொண்டு, அதிலே குடியிருப்பீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் யோர்தான் நதியைக் கடந்து செல்ல வேண்டும். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கின்ற நிலத்தைச் சென்றடைவீர்கள். அங்கு சுதந்திரமாகக் குடியிருப்பீர்கள். இந்த நிலத்தில் நீங்கள் வாழும்போது,
Thiru Viviliam
உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கொடுக்கப்போகும் நாட்டை உடைமையாக்கிக்கொள்ள நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து செல்ல வேண்டும். அதை உடைமையாக்கி, அங்கு வாழும்போது,
King James Version (KJV)
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
American Standard Version (ASV)
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Bible in Basic English (BBE)
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
Darby English Bible (DBY)
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
Webster’s Bible (WBT)
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
World English Bible (WEB)
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
உபாகமம் Deuteronomy 11:31
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கிற தேசத்தைச் சுதந்தரிப்பதற்கு, நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்துபோய், அதைச் சுதந்தரித்துக் கொண்டு, அதிலே குடியிருப்பீர்கள்.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For | כִּ֤י | kî | kee |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
shall pass over | עֹֽבְרִ֣ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
in go to | לָבֹא֙ | lābōʾ | la-VOH |
to possess | לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
giveth | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
possess shall ye and you, | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
it, and dwell | וִֽירִשְׁתֶּ֥ם | wîrištem | vee-reesh-TEM |
therein. | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
וִֽישַׁבְתֶּם | wîšabtem | VEE-shahv-tem | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |