Judges 16:5
ഫെലിസ്ത പ്രഭുക്കന്മാർ അവളുടെ അടുക്കൽ വന്നു അവളോടു: നീ അവനെ വശീകരിച്ചു അവന്റെ മഹാശക്തി ഏതിൽ എന്നും ഞങ്ങൾ അവനെ പിടിച്ചു കെട്ടി ഒതുക്കേണ്ടതിന്നു എങ്ങനെ സാധിക്കും എന്നും അറിഞ്ഞുകൊൾക; ഞങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ ആയിരത്തൊരുനൂറു വെള്ളിപ്പണം വീതം നിനക്കു തരാം എന്നു പറഞ്ഞു.
And the lords | וַיַּֽעֲל֨וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
of the Philistines | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
up came | סַרְנֵ֣י | sarnê | sahr-NAY |
unto | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
her, and said | וַיֹּ֨אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
Entice her, unto | לָ֜הּ | lāh | la |
him, and see | פַּתִּ֣י | pattî | pa-TEE |
wherein | אוֹת֗וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
his great | וּרְאִי֙ | ûrĕʾiy | oo-reh-EE |
strength | בַּמֶּה֙ | bammeh | ba-MEH |
lieth, and by what | כֹּח֣וֹ | kōḥô | koh-HOH |
prevail may we means | גָד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
bind may we that him, against | וּבַמֶּה֙ | ûbammeh | oo-va-MEH |
him to afflict | נ֣וּכַל | nûkal | NOO-hahl |
we and him: | ל֔וֹ | lô | loh |
will give | וַֽאֲסַרְנוּ֖הוּ | waʾăsarnûhû | va-uh-sahr-NOO-hoo |
thee every one | לְעַנּוֹת֑וֹ | lĕʿannôtô | leh-ah-noh-TOH |
hundred eleven us of | וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-NOO |
נִתַּן | nittan | nee-TAHN | |
pieces of silver. | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
אִ֕ישׁ | ʾîš | eesh | |
אֶ֥לֶף | ʾelep | EH-lef | |
וּמֵאָ֖ה | ûmēʾâ | oo-may-AH | |
כָּֽסֶף׃ | kāsep | KA-sef |