Malayalam Bible

Lamentations 2:3 in Malayalam

Lamentations 2:3
തന്റെ ഉഗ്രകോപത്തിൽ അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ കൊമ്പു ഒക്കെയും വെട്ടിക്കളഞ്ഞു; തന്റെ വലങ്കയ്യെ അവൻ ശത്രുവിൻ മുമ്പിൽ നിന്നു പിൻവലിച്ചുകളഞ്ഞു; ചുറ്റും ദഹിപ്പിക്കുന്ന ജ്വാലപോലെ അവൻ യാക്കോബിനെ ദഹിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു.

Lamentations 2:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

American Standard Version (ASV)
He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel; He hath drawn back his right hand from before the enemy: And he hath burned up Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

Bible in Basic English (BBE)
In his burning wrath every horn of Israel has been cut off; his right hand has been turned back before the attacker: he has put a fire in Jacob, causing destruction round about.

Darby English Bible (DBY)
He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel: he hath withdrawn his right hand from before the enemy; and he burned up Jacob like a flaming fire, devouring round about.

World English Bible (WEB)
He has cut off in fierce anger all the horn of Israel; He has drawn back his right hand from before the enemy: He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours round about.

Young's Literal Translation (YLT)
He hath cut off in the heat of anger every horn of Israel, He hath turned backward His right hand From the face of the enemy, And He burneth against Jacob as a flaming fire, It hath devoured round about.

He hath cut off גָּדַ֣ע gādaʿ ɡa-DA
in fierce בָּֽחֳרִי ḥŏrî hoh-REE
anger אַ֗ף ʾap af
all כֹּ֚ל kōl kole
the horn קֶ֣רֶן qeren keh-REN
of Israel: יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
he hath drawn הֵשִׁ֥יב šûb shoov
back אָח֛וֹר ʾāḥôr ah-HORE
his right hand יְמִינ֖וֹ yāmîn ya-MEEN
from before מִפְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
the enemy, אוֹיֵ֑ב ʾōyēb oh-YAVE
and he burned וַיִּבְעַ֤ר bāʿar ba-AR
against Jacob בְּיַעֲקֹב֙ yaʿăqōb ya-uh-KOVE
fire, כְּאֵ֣שׁ ʾēš aysh
like a flaming לֶֽהָבָ֔ה lehābâ leh-ha-VA
devoureth אָכְלָ֖ה ʾākal ah-HAHL
round about. סָבִֽיב׃ sābîb sa-VEEV