Luke 22:58
കുറഞ്ഞോന്നു കഴിഞ്ഞിട്ടു മറ്റൊരുവൻ അവനെ കണ്ടു: നീയും അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുള്ളവൻ എന്നു പറഞ്ഞു; പത്രൊസോ: മനുഷ്യാ, ഞാൻ അല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
Tamil Indian Revised Version
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்; மூடர்களின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவன் மேலும் அறிவைப் பெற விரும்புகிறான். அறிவில்லாதவனோ மேலும் முட்டாள் ஆவதை விரும்புகிறான்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர் மனம் அறிவை நாடும்; மதிகேடர் வாய்க்கு மடமையே உணவு.⁾
King James Version (KJV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
American Standard Version (ASV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Bible in Basic English (BBE)
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Darby English Bible (DBY)
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
World English Bible (WEB)
The heart of one who has understanding seeks knowledge, But the mouths of fools feed on folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:14
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத் தேடும்; மூடரின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
The heart | לֵ֣ב | lēb | lave |
of him that hath understanding | נָ֭בוֹן | nābôn | NA-vone |
seeketh | יְבַקֶּשׁ | yĕbaqqeš | yeh-va-KESH |
knowledge: | דָּ֑עַת | dāʿat | DA-at |
but the mouth | וּפִ֥ני | ûpiny | oo-FEEN-y |
of fools | כְ֝סִילִ֗ים | kĕsîlîm | HEH-see-LEEM |
feedeth on | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
foolishness. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
And | καὶ | kai | kay |
after | μετὰ | meta | may-TA |
a little while | βραχὺ | brachy | vra-HYOO |
another | ἕτερος | heteros | AY-tay-rose |
saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | ἔφη | ephē | A-fay |
said, | Καὶ | kai | kay |
Thou | σὺ | sy | syoo |
also art | ἐξ | ex | ayks |
of | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
them. | εἶ | ei | ee |
ὁ | ho | oh | |
And | δὲ | de | thay |
Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
said, | εἴπεν, | eipen | EE-pane |
Man, | Ἄνθρωπε | anthrōpe | AN-throh-pay |
I am | οὐκ | ouk | ook |
not. | εἰμί | eimi | ee-MEE |
Tamil Indian Revised Version
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்; மூடர்களின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவன் மேலும் அறிவைப் பெற விரும்புகிறான். அறிவில்லாதவனோ மேலும் முட்டாள் ஆவதை விரும்புகிறான்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர் மனம் அறிவை நாடும்; மதிகேடர் வாய்க்கு மடமையே உணவு.⁾
King James Version (KJV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
American Standard Version (ASV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Bible in Basic English (BBE)
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Darby English Bible (DBY)
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
World English Bible (WEB)
The heart of one who has understanding seeks knowledge, But the mouths of fools feed on folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:14
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத் தேடும்; மூடரின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
The heart | לֵ֣ב | lēb | lave |
of him that hath understanding | נָ֭בוֹן | nābôn | NA-vone |
seeketh | יְבַקֶּשׁ | yĕbaqqeš | yeh-va-KESH |
knowledge: | דָּ֑עַת | dāʿat | DA-at |
but the mouth | וּפִ֥ני | ûpiny | oo-FEEN-y |
of fools | כְ֝סִילִ֗ים | kĕsîlîm | HEH-see-LEEM |
feedeth on | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
foolishness. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |