Luke 24:17
അവൻ അവരോടു: “നിങ്ങൾ വഴിനടന്നു തമ്മിൽ വാദിക്കുന്ന ഈ കാര്യം എന്തു” എന്നു ചോദിച്ചു; അവർ വാടിയ മുഖത്തോടെ നിന്നു.
Tamil Indian Revised Version
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்; மூடர்களின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவன் மேலும் அறிவைப் பெற விரும்புகிறான். அறிவில்லாதவனோ மேலும் முட்டாள் ஆவதை விரும்புகிறான்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர் மனம் அறிவை நாடும்; மதிகேடர் வாய்க்கு மடமையே உணவு.⁾
King James Version (KJV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
American Standard Version (ASV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Bible in Basic English (BBE)
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Darby English Bible (DBY)
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
World English Bible (WEB)
The heart of one who has understanding seeks knowledge, But the mouths of fools feed on folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:14
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத் தேடும்; மூடரின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
The heart | לֵ֣ב | lēb | lave |
of him that hath understanding | נָ֭בוֹן | nābôn | NA-vone |
seeketh | יְבַקֶּשׁ | yĕbaqqeš | yeh-va-KESH |
knowledge: | דָּ֑עַת | dāʿat | DA-at |
but the mouth | וּפִ֥ני | ûpiny | oo-FEEN-y |
of fools | כְ֝סִילִ֗ים | kĕsîlîm | HEH-see-LEEM |
feedeth on | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
foolishness. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
And | εἶπεν | eipen | EE-pane |
he said | δὲ | de | thay |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
What | Τίνες | tines | TEE-nase |
of manner | οἱ | hoi | oo |
communications | λόγοι | logoi | LOH-goo |
are these | οὗτοι | houtoi | OO-too |
that | οὓς | hous | oos |
ye have | ἀντιβάλλετε | antiballete | an-tee-VAHL-lay-tay |
one to | πρὸς | pros | prose |
another, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
walk, ye as | περιπατοῦντες | peripatountes | pay-ree-pa-TOON-tase |
and | καὶ | kai | kay |
are | ἐστὲ | este | ay-STAY |
sad? | σκυθρωποί | skythrōpoi | skyoo-throh-POO |
Tamil Indian Revised Version
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்; மூடர்களின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவன் மேலும் அறிவைப் பெற விரும்புகிறான். அறிவில்லாதவனோ மேலும் முட்டாள் ஆவதை விரும்புகிறான்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர் மனம் அறிவை நாடும்; மதிகேடர் வாய்க்கு மடமையே உணவு.⁾
King James Version (KJV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
American Standard Version (ASV)
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Bible in Basic English (BBE)
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Darby English Bible (DBY)
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
World English Bible (WEB)
The heart of one who has understanding seeks knowledge, But the mouths of fools feed on folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:14
புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத் தேடும்; மூடரின் வாயோ மதியீனத்தை மேயும்.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
The heart | לֵ֣ב | lēb | lave |
of him that hath understanding | נָ֭בוֹן | nābôn | NA-vone |
seeketh | יְבַקֶּשׁ | yĕbaqqeš | yeh-va-KESH |
knowledge: | דָּ֑עַת | dāʿat | DA-at |
but the mouth | וּפִ֥ני | ûpiny | oo-FEEN-y |
of fools | כְ֝סִילִ֗ים | kĕsîlîm | HEH-see-LEEM |
feedeth on | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
foolishness. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |