Luke 8:33
ഭൂതങ്ങൾ ആ മനുഷ്യനെ വിട്ടു പന്നികളിൽ കടന്നപ്പോൾ കൂട്ടം കടുന്തൂക്കത്തൂടെ തടാകഞ്ഞിലേക്കു പാഞ്ഞു വീർപ്പുമുട്ടി ചത്തു.
Then | ἐξελθόντα | exelthonta | ayks-ale-THONE-ta |
went | δὲ | de | thay |
the | τὰ | ta | ta |
devils | δαιμόνια | daimonia | thay-MOH-nee-ah |
out of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τοῦ | tou | too |
man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
and entered | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
into | εἰς | eis | ees |
the | τοὺς | tous | toos |
swine: | χοίρους | choirous | HOO-roos |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὥρμησεν | hōrmēsen | ORE-may-sane |
herd | ἡ | hē | ay |
ran violently | ἀγέλη | agelē | ah-GAY-lay |
down | κατὰ | kata | ka-TA |
a | τοῦ | tou | too |
place steep | κρημνοῦ | krēmnou | krame-NOO |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
lake, | λίμνην | limnēn | LEEM-nane |
and | καὶ | kai | kay |
were choked. | ἀπεπνίγη | apepnigē | ah-pay-PNEE-gay |