Index
Full Screen ?
 

Mark 10:29 in Malayalam

ਮਰਕੁਸ 10:29 Malayalam Bible Mark Mark 10

Mark 10:29
അതിന്നു യേശു: എന്റെ നിമിത്തവും സുവിശേഷം നിമിത്തവും വീടോ സഹോദരന്മാരെയോ സഹോദരികളെയോ അമ്മയെയോ അപ്പനെയോ മക്കളെയോ നിലങ്ങളെയോ വിട്ടാൽ,

Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியர்களின் ஆத்துமாவைக் கொழுமையானவைகளால் பூரிப்பாக்குவேன்; என் மக்கள் நான் அளிக்கும் நன்மையினால் திருப்தியாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஆசாரியர்களுக்கு மிகுதியான உணவைக் கொடுப்பேன். நான் அவர்களுக்குக் கொடுக்கிற நல்லவற்றால் எனது ஜனங்கள் நிறைந்து திருப்தி அடைவார்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Thiru Viviliam
⁽குருக்களைச் செழுமையால் நிரப்புவேன்;␢ என் மக்கள் எனது வள்ளன்மையால்␢ நிறைவு பெறுவர், என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾

எரேமியா 31:13எரேமியா 31எரேமியா 31:15

King James Version (KJV)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And satisfied the soul of the priests `with’ fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.

எரேமியா Jeremiah 31:14
ஆசாரியரின் ஆத்துமாவைக் கொழுமையானவைகளினால் பூரிப்பாக்குவேன்; என் ஜனங்கள் நான் அளிக்கும் நன்மையினால் திருப்தியாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

And
I
will
satiate
וְרִוֵּיתִ֛יwĕriwwêtîveh-ree-way-TEE
the
soul
נֶ֥פֶשׁnepešNEH-fesh
priests
the
of
הַכֹּהֲנִ֖יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
with
fatness,
דָּ֑שֶׁןdāšenDA-shen
people
my
and
וְעַמִּ֛יwĕʿammîveh-ah-MEE
shall
be
satisfied
with
אֶתʾetet
goodness,
my
טוּבִ֥יṭûbîtoo-VEE
saith
יִשְׂבָּ֖עוּyiśbāʿûyees-BA-oo
the
Lord.
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
And
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES

δὲdethay
Jesus
hooh
answered
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
said,
and
εἶπενeipenEE-pane
Verily
Ἀμὴνamēnah-MANE
I
say
λέγωlegōLAY-goh
you,
unto
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
There
is
οὐδείςoudeisoo-THEES
no
man
ἐστινestinay-steen
that
ὃςhosose
hath
left
ἀφῆκενaphēkenah-FAY-kane
house,
οἰκίανoikianoo-KEE-an
or
ēay
brethren,
ἀδελφοὺςadelphousah-thale-FOOS
or
ēay
sisters,
ἀδελφὰςadelphasah-thale-FAHS
or
ēay
father,
πατέραpaterapa-TAY-ra
or
ēay
mother,
μητέραmēteramay-TAY-ra
or
ēay
wife,
γυναῖκα,gynaikagyoo-NAY-ka
or
ēay
children,
τέκναteknaTAY-kna
or
ēay
lands,
ἀγροὺςagrousah-GROOS
for
my
ἕνεκενhenekenANE-ay-kane
sake,
ἐμοῦemouay-MOO
and
καὶkaikay
the
τοῦtoutoo
gospel's,
εὐαγγελίουeuangeliouave-ang-gay-LEE-oo

Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியர்களின் ஆத்துமாவைக் கொழுமையானவைகளால் பூரிப்பாக்குவேன்; என் மக்கள் நான் அளிக்கும் நன்மையினால் திருப்தியாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஆசாரியர்களுக்கு மிகுதியான உணவைக் கொடுப்பேன். நான் அவர்களுக்குக் கொடுக்கிற நல்லவற்றால் எனது ஜனங்கள் நிறைந்து திருப்தி அடைவார்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Thiru Viviliam
⁽குருக்களைச் செழுமையால் நிரப்புவேன்;␢ என் மக்கள் எனது வள்ளன்மையால்␢ நிறைவு பெறுவர், என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾

எரேமியா 31:13எரேமியா 31எரேமியா 31:15

King James Version (KJV)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And satisfied the soul of the priests `with’ fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.

எரேமியா Jeremiah 31:14
ஆசாரியரின் ஆத்துமாவைக் கொழுமையானவைகளினால் பூரிப்பாக்குவேன்; என் ஜனங்கள் நான் அளிக்கும் நன்மையினால் திருப்தியாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

And
I
will
satiate
וְרִוֵּיתִ֛יwĕriwwêtîveh-ree-way-TEE
the
soul
נֶ֥פֶשׁnepešNEH-fesh
priests
the
of
הַכֹּהֲנִ֖יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
with
fatness,
דָּ֑שֶׁןdāšenDA-shen
people
my
and
וְעַמִּ֛יwĕʿammîveh-ah-MEE
shall
be
satisfied
with
אֶתʾetet
goodness,
my
טוּבִ֥יṭûbîtoo-VEE
saith
יִשְׂבָּ֖עוּyiśbāʿûyees-BA-oo
the
Lord.
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar