Index
Full Screen ?
 

Mark 12:14 in Malayalam

மாற்கு 12:14 Malayalam Bible Mark Mark 12

Mark 12:14
അവർ വന്നു: ഗുരോ, നീ മനുഷ്യരുടെ മുഖം നോക്കാതെ ദൈവത്തിന്റെ വഴി നേരായി പഠിപ്പിക്കുന്നതുകൊണ്ടു നീ സത്യവാനും ആരെയും ഗണ്യമാക്കാത്തവനും എന്നു ഞങ്ങൾ അറിയുന്നു; കൈസർക്കു കരം കൊടുക്കുന്നതു വിഹിതമോ അല്ലയോ? ഞങ്ങൾ കൊടുക്കയോ കൊടുക്കാതിരിക്കയോ വേണ്ടതു എന്നു അവനോടു ചോദിച്ചു.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தோம்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே! நாங்கள் தீயவர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும், எங்கள் முற்பிதாக்களும் தீமையைச் செய்தார்கள் என்பதை நாங்கள் அறிவோம். ஆம், உமக்கு எதிராக நாங்கள் பாவம் செய்தோம்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே! எங்கள் குற்றத்தையும்␢ எங்கள் மூதாதையரின் தீமையையும்␢ நாங்கள் ஏற்றுக் கொள்கிறோம்;␢ நாங்கள் உமக்கு எதிராய்ப்␢ பாவம் செய்தோம்.⁾

எரேமியா 14:19எரேமியா 14எரேமியா 14:21

King James Version (KJV)
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

American Standard Version (ASV)
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

Bible in Basic English (BBE)
We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

World English Bible (WEB)
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.

Young’s Literal Translation (YLT)
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.

எரேமியா Jeremiah 14:20
கர்த்தர் எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தோம்.
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

We
acknowledge,
יָדַ֧עְנוּyādaʿnûya-DA-noo
O
Lord,
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
wickedness,
our
רִשְׁעֵ֖נוּrišʿēnûreesh-A-noo
and
the
iniquity
עֲוֹ֣ןʿăwōnuh-ONE
fathers:
our
of
אֲבוֹתֵ֑ינוּʾăbôtênûuh-voh-TAY-noo
for
כִּ֥יkee
we
have
sinned
חָטָ֖אנוּḥāṭāʾnûha-TA-noo
against
thee.
לָֽךְ׃lāklahk
And
when
οἱhoioo
they
δὲdethay
were
come,
ἐλθόντεςelthontesale-THONE-tase
say
they
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Master,
Διδάσκαλεdidaskalethee-THA-ska-lay
we
know
οἴδαμενoidamenOO-tha-mane
that
ὅτιhotiOH-tee
thou
art
ἀληθὴςalēthēsah-lay-THASE
true,
εἶeiee
and
καὶkaikay

οὐouoo
carest
μέλειmeleiMAY-lee

σοιsoisoo
for
περὶperipay-REE
no
man:
οὐδενός·oudenosoo-thay-NOSE
for
οὐouoo
regardest
thou
γὰρgargahr
not
βλέπειςblepeisVLAY-pees
the
εἰςeisees
person
πρόσωπονprosōponPROSE-oh-pone
of
men,
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
but
ἀλλ'allal
teachest
ἐπ'epape
the
ἀληθείαςalētheiasah-lay-THEE-as
way
τὴνtēntane

ὁδὸνhodonoh-THONE
God
of
τοῦtoutoo
in
θεοῦtheouthay-OO
truth:
διδάσκεις·didaskeisthee-THA-skees
Is
it
lawful
ἔξεστινexestinAYKS-ay-steen
give
to
κῆνσονkēnsonKANE-sone
tribute
ΚαίσαριkaisariKAY-sa-ree
to
Caesar,
δοῦναιdounaiTHOO-nay
or
ēay
not?
οὔouoo

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தோம்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே! நாங்கள் தீயவர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும், எங்கள் முற்பிதாக்களும் தீமையைச் செய்தார்கள் என்பதை நாங்கள் அறிவோம். ஆம், உமக்கு எதிராக நாங்கள் பாவம் செய்தோம்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே! எங்கள் குற்றத்தையும்␢ எங்கள் மூதாதையரின் தீமையையும்␢ நாங்கள் ஏற்றுக் கொள்கிறோம்;␢ நாங்கள் உமக்கு எதிராய்ப்␢ பாவம் செய்தோம்.⁾

எரேமியா 14:19எரேமியா 14எரேமியா 14:21

King James Version (KJV)
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

American Standard Version (ASV)
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

Bible in Basic English (BBE)
We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

World English Bible (WEB)
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.

Young’s Literal Translation (YLT)
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.

எரேமியா Jeremiah 14:20
கர்த்தர் எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தோம்.
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

We
acknowledge,
יָדַ֧עְנוּyādaʿnûya-DA-noo
O
Lord,
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
wickedness,
our
רִשְׁעֵ֖נוּrišʿēnûreesh-A-noo
and
the
iniquity
עֲוֹ֣ןʿăwōnuh-ONE
fathers:
our
of
אֲבוֹתֵ֑ינוּʾăbôtênûuh-voh-TAY-noo
for
כִּ֥יkee
we
have
sinned
חָטָ֖אנוּḥāṭāʾnûha-TA-noo
against
thee.
לָֽךְ׃lāklahk

Chords Index for Keyboard Guitar