Mark 8:23
അവൻ കുരുടന്റെ കൈക്കു പിടിച്ചു അവനെ ഊരിന്നു പുറത്തുകൊണ്ടു പോയി അവന്റെ കണ്ണിൽ തുപ്പി അവന്റെ മേൽ കൈ വെച്ചു: “നീ വല്ലതും കാണുന്നുണ്ടോ” എന്നു ചോദിച്ചു.
And | καὶ | kai | kay |
he took | ἐπιλαβόμενος | epilabomenos | ay-pee-la-VOH-may-nose |
the | τῆς | tēs | tase |
man blind | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
by the | τοῦ | tou | too |
hand, | τυφλοῦ | typhlou | tyoo-FLOO |
led and | ἐξήγαγεν | exēgagen | ayks-A-ga-gane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
out of | ἔξω | exō | AYKS-oh |
the | τῆς | tēs | tase |
town; | κώμης | kōmēs | KOH-mase |
and | καὶ | kai | kay |
spit had he when | πτύσας | ptysas | PTYOO-sahs |
on | εἰς | eis | ees |
his | τὰ | ta | ta |
ὄμματα | ommata | OME-ma-ta | |
eyes, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and put | ἐπιθεὶς | epitheis | ay-pee-THEES |
τὰς | tas | tahs | |
hands his | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
upon him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
he asked | ἐπηρώτα | epērōta | ape-ay-ROH-ta |
him | αὐτόν | auton | af-TONE |
if | Εἴ | ei | ee |
he saw | τι | ti | tee |
ought. | βλέπει | blepei | VLAY-pee |