Matthew 3:16
യേശു സ്നാനം ഏറ്റ ഉടനെ വെള്ളത്തിൽനിന്നു കയറി അപ്പോൾ സ്വർഗ്ഗം തുറന്നു ദൈവാത്മാവു പ്രാവെന്നപോലെ ഇറങ്ങി തന്റെ മേൽ വരുന്നതു അവൻ കണ്ടു;
And | καὶ | kai | kay |
βαπτισθεὶς | baptistheis | va-ptee-STHEES | |
Jesus, | ὁ | ho | oh |
when he was baptized, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
went up | ἀνέβη | anebē | ah-NAY-vay |
straightway | εὐθὺς | euthys | afe-THYOOS |
out of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τοῦ | tou | too |
water: | ὕδατος· | hydatos | YOO-tha-tose |
and, | καὶ | kai | kay |
lo, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
the | ἀνεῴχθησαν | aneōchthēsan | ah-nay-OKE-thay-sahn |
heavens | αὐτῷ | autō | af-TOH |
opened were | οἱ | hoi | oo |
unto him, | οὐρανοί, | ouranoi | oo-ra-NOO |
and | καὶ | kai | kay |
saw he | εἶδεν | eiden | EE-thane |
the | τὸ | to | toh |
Spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
τοῦ | tou | too | |
God of | Θεοῦ | theou | thay-OO |
descending | καταβαῖνον | katabainon | ka-ta-VAY-none |
like | ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE |
a dove, | περιστερὰν | peristeran | pay-ree-stay-RAHN |
and | καὶ | kai | kay |
lighting | ἐρχόμενον | erchomenon | are-HOH-may-none |
upon | ἐπ' | ep | ape |
him: | αὐτόν· | auton | af-TONE |