ശമൂവേൽ-1 14:40
അവൻ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും: നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഗത്തു നില്പിൻ; ഞാനും എന്റെ മകനായ യോനാഥാനും മറുഭാഗത്തു നിൽക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു. നിന്റെ ഇഷ്ടംപോലെ ആകട്ടെ എന്നു ജനം ശൌലിനോടു പറഞ്ഞു.
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Be | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | תִּֽהְיוּ֙ | tihĕyû | tee-heh-YOO |
one on | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side, | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
and Jonathan | וְיֽוֹנָתָ֣ן | wĕyônātān | veh-yoh-na-TAHN |
my son | בְּנִ֔י | bĕnî | beh-NEE |
be will | נִֽהְיֶ֖ה | nihĕye | nee-heh-YEH |
on the other | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side. | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
And the people | וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Do | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
what seemeth | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
good | עֲשֵֽׂה׃ | ʿăśē | uh-SAY |