ശമൂവേൽ-1 7:6
അവർ മിസ്പയിൽ ഒന്നിച്ചുകൂടി; വെള്ളം കോരി യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ഒഴിച്ചു ആ ദിവസം ഉപവസിച്ചു: ഞങ്ങൾ യഹോവയോടു പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു അവിടെവെച്ചു പറഞ്ഞു. പിന്നെ ശമൂവേൽ മിസ്പയിൽവെച്ചു യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു ന്യായപാലനം ചെയ്തു.
And they gathered together | וַיִּקָּֽבְצ֣וּ | wayyiqqābĕṣû | va-yee-ka-veh-TSOO |
Mizpeh, to | הַ֠מִּצְפָּתָה | hammiṣpātâ | HA-meets-pa-ta |
and drew | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water, | מַ֜יִם | mayim | MA-yeem |
out it poured and | וַֽיִּשְׁפְּכ֣וּ׀ | wayyišpĕkû | va-yeesh-peh-HOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and fasted | וַיָּצ֙וּמוּ֙ | wayyāṣûmû | va-ya-TSOO-MOO |
on that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
there, | שָׁ֔ם | šām | shahm |
sinned have We | חָטָ֖אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
against the Lord. | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
Samuel And | וַיִּשְׁפֹּ֧ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE |
judged | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in Mizpeh. | בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |