ദിനവൃത്താന്തം 2 24:22
അങ്ങനെ യോവാശ്രാജാവു അവന്റെ അപ്പനായ യെഹോയാദാ തനിക്കു ചെയ്ത ദയ ഓർക്കാതെ അവന്റെ മകനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു; അവൻ മരിക്കുമ്പോൾ: യഹോവ നോക്കി ചോദിച്ചുകൊള്ളട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
Thus Joash | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
the king | זָכַ֞ר | zākar | za-HAHR |
remembered | יוֹאָ֣שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
not | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the kindness | הַחֶ֙סֶד֙ | haḥesed | ha-HEH-SED |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiada | עָשָׂ֜ה | ʿāśâ | ah-SA |
his father | יְהֽוֹיָדָ֤ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
had done | אָבִיו֙ | ʾābîw | ah-veeoo |
to | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
slew but him, | וַֽיַּהֲרֹ֖ג | wayyahărōg | va-ya-huh-ROɡE |
אֶת | ʾet | et | |
his son. | בְּנ֑וֹ | bĕnô | beh-NOH |
And when he died, | וּכְמוֹת֣וֹ | ûkĕmôtô | oo-heh-moh-TOH |
said, he | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
The Lord | יֵ֥רֶא | yēreʾ | YAY-reh |
look upon | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it, and require | וְיִדְרֹֽשׁ׃ | wĕyidrōš | veh-yeed-ROHSH |