രാജാക്കന്മാർ 2 10:24
അവർ ഹനനയാഗങ്ങളും ഹോമയാഗങ്ങളും കഴിപ്പാൻ അകത്തു ചെന്നശേഷം യേഹൂ പുറത്തു എണ്പതു പേരെ നിർത്തി: ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കുന്ന ആളുകളിൽ ഒരുത്തൻ ചാടിപ്പോയാൽ അവന്റെ ജീവന്നു പകരം അവനെ വിട്ടയച്ചവന്റെ ജീവൻ ആയിരിക്കും എന്നു കല്പിച്ചു.
And when they went in | וַיָּבֹ֕אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
offer to | לַֽעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
sacrifices | זְבָחִ֣ים | zĕbāḥîm | zeh-va-HEEM |
and burnt offerings, | וְעֹל֑וֹת | wĕʿōlôt | veh-oh-LOTE |
Jehu | וְיֵה֞וּא | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
appointed | שָֽׂם | śām | sahm |
fourscore | ל֤וֹ | lô | loh |
men | בַחוּץ֙ | baḥûṣ | va-HOOTS |
without, | שְׁמֹנִ֣ים | šĕmōnîm | sheh-moh-NEEM |
said, and | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
If any | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
men the | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | יִמָּלֵט֙ | yimmālēṭ | yee-ma-LATE |
I | מִן | min | meen |
have brought | הָֽאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
into | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
hands your | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
escape, | מֵבִ֣יא | mēbîʾ | may-VEE |
life his go, him letteth that he | עַל | ʿal | al |
for be shall | יְדֵיכֶ֔ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM |
the life | נַפְשׁ֖וֹ | napšô | nahf-SHOH |
of him. | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |