രാജാക്കന്മാർ 2 5:14
അപ്പോൾ അവൻ ചെന്നു ദൈവപുരുഷന്റെ വചനപ്രകാരം യോർദ്ദാനിൽ ഏഴു പ്രാവശ്യം മുങ്ങി; അവന്റെ ദേഹം ചെറിയ ബാലന്റെ ദേഹം പോലെ ആയി; അവൻ ശുദ്ധനായ്തീർന്നു.
Then went he down, | וַיֵּ֗רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
dipped and | וַיִּטְבֹּ֤ל | wayyiṭbōl | va-yeet-BOLE |
himself seven | בַּיַּרְדֵּן֙ | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
times | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
Jordan, in | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
according to the saying | כִּדְבַ֖ר | kidbar | keed-VAHR |
of the man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
God: of | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and his flesh | וַיָּ֣שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
came again | בְּשָׂר֗וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
flesh the unto like | כִּבְשַׂ֛ר | kibśar | keev-SAHR |
of a little | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
child, | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
and he was clean. | וַיִּטְהָֽר׃ | wayyiṭhār | va-yeet-HAHR |