രാജാക്കന്മാർ 2 9:5
അവൻ അവിടെ എത്തിയപ്പോൾ പടനായകന്മാർ മരുമിച്ചു ഇരിക്കുന്നതു കണ്ടു: നായകാ, എനിക്കു നിന്നോടു ഒരു കാര്യം അറിയിപ്പാനുണ്ടു എന്നു അവൻ പറഞ്ഞതിന്നു: ഞങ്ങൾ എല്ലാവരിലുംവെച്ചു ആരോടു എന്നു യേഹൂ ചോദിച്ചു. നിന്നോടു തന്നേ, നായകാ എന്നു അവൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
And when he came, | וַיָּבֹ֗א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the captains | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
host the of | הַחַ֙יִל֙ | haḥayil | ha-HA-YEEL |
were sitting; | יֹֽשְׁבִ֔ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
said, he and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have an errand | דָּבָ֥ר | dābār | da-VAHR |
to | לִ֛י | lî | lee |
thee, O captain. | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
And Jehu | הַשָּׂ֑ר | haśśār | ha-SAHR |
said, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Unto | יֵהוּא֙ | yēhûʾ | yay-HOO |
which | אֶל | ʾel | el |
all of | מִ֣י | mî | mee |
us? And he said, | מִכֻּלָּ֔נוּ | mikkullānû | mee-koo-LA-noo |
To | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
thee, O captain. | אֵלֶ֥יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
הַשָּֽׂר׃ | haśśār | ha-SAHR |