ശമൂവേൽ -2 7:27
ഞാൻ നിനക്കു ഒരു ഗൃഹം പണിയുമെന്നു നീ അടിയന്നു വെളിപ്പെടുത്തിയതുകൊണ്ടു, യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവേ, നിന്നോടു ഈ പ്രാർത്ഥന കഴിപ്പാൻ അടിയൻ ധൈര്യം പ്രാപിച്ചു.
For | כִּֽי | kî | kee |
thou, | אַתָּה֩ | ʾattāh | ah-TA |
O Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
revealed hast | גָּלִ֜יתָה | gālîtâ | ɡa-LEE-ta |
אֶת | ʾet | et | |
to thy servant, | אֹ֤זֶן | ʾōzen | OH-zen |
saying, | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
I will build | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
house: an thee | בַּ֖יִת | bayit | BA-yeet |
therefore | אֶבְנֶה | ʾebne | ev-NEH |
לָּ֑ךְ | lāk | lahk | |
servant thy hath | עַל | ʿal | al |
found | כֵּ֗ן | kēn | kane |
in | מָצָ֤א | māṣāʾ | ma-TSA |
heart his | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
to pray | אֶת | ʾet | et |
לִבּ֔וֹ | libbô | LEE-boh | |
this | לְהִתְפַּלֵּ֣ל | lĕhitpallēl | leh-heet-pa-LALE |
prayer | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
unto | אֶת | ʾet | et |
thee. | הַתְּפִלָּ֖ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |