Acts 16:3
അവൻ തന്നോടുകൂടെ പോരേണം എന്നു പൌലൊസ് ഇച്ഛിച്ചു; അവന്റെ അപ്പൻ യവനൻ എന്നു അവിടങ്ങളിലുള്ള യഹൂദന്മാർ എല്ലാവരും അറിഞ്ഞിരുന്നതിനാൽ അവരെ വിചാരിച്ചു അവനെ പരിച്ഛേദന കഴിപ്പിച്ചു.
Acts 16:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
American Standard Version (ASV)
Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.
Bible in Basic English (BBE)
Paul had a desire for him to go with him, and he gave him circumcision because of the Jews who were in those parts: for they all had knowledge that his father was a Greek.
Darby English Bible (DBY)
Him would Paul have go forth with him, and took [him and] circumcised him on account of the Jews who were in those places, for they all knew his father that he was a Greek.
World English Bible (WEB)
Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek.
Young's Literal Translation (YLT)
this one did Paul wish to go forth with him, and having taken `him', he circumcised him, because of the Jews who are in those places, for they all knew his father -- that he was a Greek.
| Him | τοῦτον | touton | TOO-tone |
| would | ἠθέλησεν | ēthelēsen | ay-THAY-lay-sane |
| ὁ | ho | oh | |
| Paul | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| have to go forth | σὺν | syn | syoon |
| with | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| him; | ἐξελθεῖν | exelthein | ayks-ale-THEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| took | λαβὼν | labōn | la-VONE |
| and circumcised | περιέτεμεν | perietemen | pay-ree-A-tay-mane |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| because | διὰ | dia | thee-AH |
| of the | τοὺς | tous | toos |
| Jews | Ἰουδαίους | ioudaious | ee-oo-THAY-oos |
| τοὺς | tous | toos | |
| which were | ὄντας | ontas | ONE-tahs |
| in | ἐν | en | ane |
| those | τοῖς | tois | toos |
| τόποις | topois | TOH-poos | |
| quarters: | ἐκείνοις· | ekeinois | ake-EE-noos |
| for | ᾔδεισαν | ēdeisan | A-thee-sahn |
| knew they | γὰρ | gar | gahr |
| all | ἅπαντες | hapantes | A-pahn-tase |
| that | τὸν | ton | tone |
| his | πατὲρα | patera | pa-TAY-ra |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| father | ὅτι | hoti | OH-tee |
| was | Ἕλλην | hellēn | ALE-lane |
| a Greek. | ὑπῆρχεν | hypērchen | yoo-PARE-hane |
Cross Reference
ഗലാത്യർ 2:3
എന്റെ കൂടെയുള്ള തീതൊസ് യവനൻ എങ്കിലും പരിച്ഛേദന ഏല്പാൻ അവനെ ആരും നിർബ്ബന്ധിച്ചില്ല.
ഗലാത്യർ 5:6
ക്രിസ്തുയേശുവിൽ പരിച്ഛേദനയല്ല അഗ്രചർമ്മവുമല്ല സ്നേഹത്താൽ വ്യാപരിക്കുന്ന വിശ്വാസമത്രേ കാര്യം.
പ്രവൃത്തികൾ 15:20
അവർ വിഗ്രഹമാലിന്യങ്ങൾ, പരസംഗം, ശ്വാസംമുട്ടിച്ചത്തതു, രക്തം എന്നിവ വർജ്ജിച്ചിരിപ്പാൻ നാം അവർക്കു എഴുതേണം എന്നു ഞാൻ അഭിപ്രായപ്പെടുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 15:37
പൌലൊസോ പംഫുല്യയിൽനിന്നു തങ്ങളെ വിട്ടു പ്രവൃത്തിക്കു വരാതെ പോയവനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോകുന്നതു യോഗ്യമല്ല എന്നു നിരൂപിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 15:40
യാത്ര പുറപ്പെട്ടു സുറിയാ കിലിക്യാ ദേശങ്ങളിൽ കൂടി സഞ്ചരിച്ചു സഭകളെ ഉറപ്പിച്ചു പോന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 7:19
പരിച്ഛേദന ഒന്നുമില്ല, അഗ്രചർമ്മവും ഒന്നുമില്ല, ദൈവകല്പന പ്രമാണിക്കുന്നതത്രേ കാര്യം.
കൊരിന്ത്യർ 1 9:20
യെഹൂദന്മാരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ യെഹൂദന്മാർക്കു യെഹൂദനെപ്പോലെ ആയി; ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവൻ അല്ല എങ്കിലും ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവർക്കു ന്യാപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവനെപ്പോലെ ആയി.
ഗലാത്യർ 2:8
പത്രൊസിന്നു പരിച്ഛേദനക്കാരുടെ ഇടയിലെ സുവിശേഷഘോഷണം എന്നപോലെ എനിക്കു അഗ്രചർമ്മക്കാരുടെ ഇടയിലെ സുവിശേഷഘോഷണം
ഗലാത്യർ 5:1
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്നായിട്ടു ക്രിസ്തു നമ്മെ സ്വതന്ത്രരാക്കി; ആകയാൽ അതിൽ ഉറെച്ചുനില്പിൻ; അടിമനുകത്തിൽ പിന്നെയും കുടുങ്ങിപ്പോകരുതു.