ആവർത്തനം 4:21 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ആവർത്തനം ആവർത്തനം 4 ആവർത്തനം 4:21

Deuteronomy 4:21
എന്നാൽ യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം എന്നോടു കോപിച്ചു; ഞാൻ യോർദ്ദാൻ കടക്കയില്ലെന്നും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി തരുന്ന നല്ല ദേശത്തിൽ ഞാൻ ചെല്ലുകയില്ലെന്നും സത്യംചെയ്തു.

Deuteronomy 4:20Deuteronomy 4Deuteronomy 4:22

Deuteronomy 4:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:

American Standard Version (ASV)
Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage:

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee [for] an inheritance;

Webster's Bible (WBT)
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not enter that good land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:

World English Bible (WEB)
Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:

Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance;

Furthermore
the
Lord
וַֽיהוָ֥הwayhwâvai-VA
was
angry
הִתְאַנֶּףhitʾannepheet-ah-NEF
with
me
for
your
sakes,
בִּ֖יbee

עַלʿalal
and
sware
דִּבְרֵיכֶ֑םdibrêkemdeev-ray-HEM
that
I
should
not
וַיִּשָּׁבַ֗עwayyiššābaʿva-yee-sha-VA
go
over
לְבִלְתִּ֤יlĕbiltîleh-veel-TEE

עָבְרִי֙ʿobriyove-REE
Jordan,
אֶתʾetet
and
that
I
should
not
הַיַּרְדֵּ֔ןhayyardēnha-yahr-DANE
go
in
וּלְבִלְתִּיûlĕbiltîoo-leh-veel-TEE
unto
בֹא֙bōʾvoh
that
good
אֶלʾelel
land,
הָאָ֣רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
הַטּוֹבָ֔הhaṭṭôbâha-toh-VA
the
Lord
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
thy
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
giveth
אֱלֹהֶ֔יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
thee
for
an
inheritance:
נֹתֵ֥ןnōtēnnoh-TANE
לְךָ֖lĕkāleh-HA
נַֽחֲלָֽה׃naḥălâNA-huh-LA

Cross Reference

ആവർത്തനം 1:37
യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം എന്നോടും കോപിച്ചു കല്പിച്ചതു: നീയും അവിടെ ചെല്ലുകയില്ല.

സംഖ്യാപുസ്തകം 20:12
പിന്നെ യഹോവ മോശെയോടും അഹരോനോടും: നിങ്ങൾ യിസ്രായേൽമക്കൾ കാൺകെ എന്നെ ശുദ്ധീകരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം എന്നെ വിശ്വസിക്കാതിരുന്നതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ ഈ സഭയെ ഞാൻ അവർക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുപോകയില്ല എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

ആവർത്തനം 3:26
എന്നാൽ യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം എന്നോടു കോപിച്ചിരുന്നു; എന്റെ അപേക്ഷ കേട്ടതുമില്ല. യഹോവ എന്നോടു: മതി; ഈ കാര്യത്തെക്കുറിച്ചു ഇനി എന്നോടു സംസാരിക്കരുതു;

ആവർത്തനം 31:2
പിന്നെ അവരോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: എനിക്കു ഇപ്പോൾ നൂറ്റിരുപതു വയസ്സായി;ഇനി പോകുവാനും വരുവാനും എനിക്കു കഴിവില്ല; യഹോവ എന്നോടു: ഈ യോർദ്ദാൻ നീ കടക്കുകയില്ല എന്നു കല്പിച്ചിട്ടുമുണ്ടു.

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:32
മെരീബാവെള്ളത്തിങ്കലും അവർ അവനെ കോപിപ്പിച്ചു; അവരുടെനിമിത്തം മോശെക്കും ദോഷം ഭവിച്ചു.