Exodus 10:29
നീ പറഞ്ഞതുപോലെ ആകട്ടെ; ഞാൻ ഇനി നിന്റെ മുഖം കാണുകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
Exodus 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
American Standard Version (ASV)
And Moses said, Thou hast spoken well. I will see thy face again no more.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, You say truly; I will not see your face again.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!
Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
World English Bible (WEB)
Moses said, "You have spoken well. I will see your face again no more."
Young's Literal Translation (YLT)
and Moses saith, `Rightly hast thou spoken, I add not any more to see thy face.'
| And Moses | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| Thou hast spoken | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| well, | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
| see will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
| thy face | אֹסִ֥ף | ʾōsip | oh-SEEF |
| again | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| no | רְא֥וֹת | rĕʾôt | reh-OTE |
| more. | פָּנֶֽיךָ׃ | pānêkā | pa-NAY-ha |
Cross Reference
എബ്രായർ 11:27
വിശ്വാസത്താൽ അവൻ അദൃശ്യദൈവത്തെ കണ്ടതുപോലെ ഉറെച്ചുനിൽക്കയാൽ രാജാവിന്റെ കോപം ഭയപ്പെടാതെ മിസ്രയീം വിട്ടുപോന്നു.
പുറപ്പാടു് 11:4
മോശെ പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അർദ്ധരാത്രിയിൽ ഞാൻ മിസ്രയീമിന്റെ നടുവിൽകൂടി പോകും.
പുറപ്പാടു് 12:30
ഫറവോനും അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരും സകല മിസ്രയീമ്യരും രാത്രിയിൽ എഴുന്നേറ്റു; മിസ്രയീമിൽ വലിയോരു നിലവിളി ഉണ്ടായി; ഒന്നു മരിക്കാതെ ഒരു വീടും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.